ويكيبيديا

    "المنظمات غير الحكومية عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les organisations non gouvernementales sur
        
    • des organisations non gouvernementales sur
        
    • des ONG sur
        
    • ONG ont
        
    • d'ONG
        
    • organisations non gouvernementales sur le
        
    • les ONG sur
        
    • organisation non gouvernementale a
        
    • les organisations non gouvernementales par
        
    • organisation non gouvernementale s'
        
    • organisations non gouvernementales se
        
    • organisations non gouvernementales sur les
        
    • organisations non gouvernementales au sujet
        
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales sur les travaux de sa deuxième session UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية عن دورته الثانية
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales sur les travaux de sa deuxième session UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية عن دورته الثانية
    Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur sa réunion intersessions de 1994 UN تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن اجتماعها عام ١٩٩٤ فيما بين الدورات
    Par ses publications et ses réunions, il appelle l’attention des ONG sur les politiques, les positions et les activités de l’ONU dans ces domaines. UN كما تطرح سياسات وقضايا وأنشطة اﻷمم المتحدة الهامة في هذه المجالات على المنظمات غير الحكومية عن طريق المنشورات والاجتماعات.
    Des ONG ont exprimé leur inquiétude face aux divers dangers potentiels qui menacent le bien-être futur des enfants, y compris la violence. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية عن مخاوفها بشأن مختلف التهديدات المحتملة لرفاه الأطفال في المستقبل، بما في ذلك العنف.
    Les représentants de l'Afrique du Sud et de la coalition d'ONG ont avancé des arguments en faveur de la présentation de plaintes collectives. UN وتحدثت جنوب أفريقيا وائتلاف المنظمات غير الحكومية عن إمكانية السماح بالشكاوى الجماعية.
    Au cours de sa session plénière, la Commission a organisé deux ateliers d’experts et a eu, à deux reprises, un débat avec des organisations non gouvernementales sur le thème prioritaire. UN ٧١ - وخلال الدورة العامة للجنة، جرى تنظيم حلقتين لفريقي خبراء وحوارين مع المنظمات غير الحكومية عن الموضوع ذي الأولوية.
    Ils se sont félicités des informations communiquées par les ONG sur leur contribution à la lutte contre la corruption. UN ورحبوا بالمعلومات المقدَّمة من المنظمات غير الحكومية عن مساهماتها في مكافحة الفساد.
    Un représentant d'organisation non gouvernementale a estimé qu'il fallait élaborer des principes harmonisés à l'échelon mondial relatifs à la pêche au requin, qui comporteraient une interdiction de la pêche destinée au prélèvement d'ailerons. UN وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن وجهة نظره بشأن ضرورة وضع سياسة عالمية منسّقة لمصائد أسماك القرش، تتضمن حظر إزالة زعانفه.
    Le Gouvernement suédois consulte régulièrement les organisations non gouvernementales par le biais de la Commission de l’égalité des chances, présidée par le Ministre de l’égalité, où sont représentées au moins 30 organisations non gouvernementales. UN وتجري الحكومة السويدية بانتظام مشاورات مع المنظمات غير الحكومية عن طريق لجنة الفرص المتكافئة، التي يرأسها وزير شؤون المساواة، والتي تضم ثلاثين منظمة غير حكومية أو أكثر.
    les organisations non gouvernementales sur les travaux de sa deuxième session UN التشاور مع المنظمات غير الحكومية عن دورته الثانية
    consultations avec les organisations non gouvernementales sur sa deuxième session UN ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية عن دورته الثانية
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales sur les travaux de sa deuxième session UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية عن دورته الثانية
    Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur sa réunion intersessions de 1994 UN تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن اجتماعها عام ١٩٩٤ فيما بين الدورات
    Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 1999 UN تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 1999
    Le Conseil sera saisi de la première partie du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 1999, qui contient le texte de trois projets de décisions soumis au Conseil pour suite à donner. UN سيعرض على المجلس الجزء الأول من تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 1999، الذي يتضمن ثلاثة مشاريع مقررات تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس.
    Il a précisé que les brochures des ONG sur les droits des prisonniers avaient été largement distribuées dans les prisons et émis des doutes sur l'information selon laquelle les ONG n'avaient pas accès aux prisons. UN وقال إن كتيبات المنظمات غير الحكومية عن حقوق السجناء تعمم على نطاق واسع في السجون. وطعن في المعلومات التي تفيد بأن المنظمات غير الحكومية لا يمكنها دخول السجون.
    Elle a écrit de nombreux rapports sur la question de la discrimination contre les femmes pour plusieurs gouvernements, et en 1994 a proposé de rédiger le rapport des ONG sur la violence contre les femmes pour la rencontre préparatoire régionale à Mar del Plata en Argentine pour la quatrième Conférence sur les femmes. UN وقامت بوضع عدد كبير من التقارير قضايا التمييز ضد المرأة في عدد من الحكومات. وفي عام 1994 طلب منها كتابة تقرير المنظمات غير الحكومية عن العنف ضد المرأة لتقديمه إلى الاجتماع التحضيري الإقليمي في ماردل بلاتا، الأرجنتين، تحضيراً للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Toutes les ONG ont exprimé leur ferme appui au système de procédures spéciales et leur soutien aux titulaires de mandats. UN وأعربت جميع المنظمات غير الحكومية عن دعمها القوي لنظام الإجراءات الخاصة وللمكلفين بولايات.
    :: 5 ateliers à l'intention de responsables de l'administration, de membres de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et de représentants d'ONG sur la formulation d'un plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme UN :: عقد 5 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية عن صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    3-11 avril Commission économique pour l'Europe, point 6 : Déclaration commune d'organisations non gouvernementales sur le " suivi de la réunion régionale préparatoire de haut niveau " UN ٣-١١ نيسان/أبريل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا: البند ٦ من جدول اﻷعمال: بيان مشترك من المنظمات غير الحكومية عن " متابعة الاجتماع التحضيري اﻹقليمي الرفيع المستوى "
    Très bientôt, on pourra trouver sur le site des renseignements supplémentaires provenant de sources telles que les rapports quadriennaux présentés par les ONG sur leurs activités. UN وعما قريب ستتاح على الموقع آنف الذكر معلومات إضافية مُجمعة من مصادر مثل التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية عن أنشطتها كل أربع سنوات.
    Le directeur a donné une interview sur l'Année internationale à une publication mensuelle d'organisation non gouvernementale, a organisé une réunion d'information à l'intention des ONG sur les préparatifs de la Conférence mondiale et a pris la parole lors d'une conférence nationale des ONG sur les droits de l'homme. UN وأجرى المدير مقابلة صدرت في منشور شهري ﻹحدى المنظمات غير الحكومية عن السنة الدولية؛ كما عقد اجتماعات اعلامية للمنظمات غير الحكومية بشأن الاعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وألقى كلمة أمام مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية معني بحقوق اﻹنسان.
    Le Victoria continuera de coopérer avec les organisations non gouvernementales par l'intermédiaire du Comité directeur pour la réduction de la violence familiale et du Comité directeur pour la prévention des agressions sexuelles. UN وستواصل فيكتوريا العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية عن طريق اللجنة التوجيهية العامة للحد من العنف العائلي واللجنة التوجيهية العامة لمنع الاعتداء الجنسي.
    Au Kosovo, le directeur d'une organisation non gouvernementale s'est également opposé au projet et a mis en doute l'indépendance du Tribunal et la confiance qu'on pouvait lui faire. UN وفي كوسوفو، أعرب مدير إحدى المنظمات غير الحكومية عن هذا النوع من المعارضة، إذ شكك أيضا في استقلالية المحكمة ومصداقيتها.
    79. De nombreux responsables gouvernementaux et représentants d'organisations non gouvernementales se sont félicités de l'appui important que l'ONU a apporté à la lutte anti-apartheid et ont rendu hommage au travail accompli par le Groupe spécial. UN ٧٩ - وأعرب كثير من المسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية عن تقديرهم لدور اﻷمم المتحدة الهام في دعم الكفاح ضد الفصل العنصري في الماضي، والعمل المقدر الذي اضطلع به الفريق العامل.
    Déclaration commune d'organisations non gouvernementales sur les problèmes de retard d'accréditation de certaines organisations non gouvernementales à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing UN بيان مشترك من المنظمات غير الحكومية عن القلق من التأخير في اعتماد بعض المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    ONU-Femmes diffuse également des informations sur la procédure concernant les médias sociaux et en envoie par courriel aux organisations non gouvernementales au sujet des dates limites proches. UN كذلك تروّج هيئة الأمم المتحدة للمرأة لهذا الإجراء على وسائط التواصل الاجتماعي وتُعلم المنظمات غير الحكومية عن طريق البريد الإلكتروني باقتراب المواعيد النهائية للتسليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد