ويكيبيديا

    "المنظمات غير الحكومية في هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les organisations non gouvernementales dans ce
        
    • des ONG dans ce
        
    • les ONG dans ce
        
    • des organisations non gouvernementales à cet
        
    • les organisations non gouvernementales à cet
        
    • des organisations non gouvernementales dans ce
        
    • des ONG à cette
        
    • les organisations non gouvernementales sur le
        
    Les pouvoirs publics entretiennent—ils des relations étroites avec les organisations non gouvernementales dans ce domaine ? UN وهل تقيم السلطات العامة علاقات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان؟
    94. En outre, le Gouvernement de la République slovaque coopère activement avec les organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN 94- وبالإضافة إلى ذلك, تتعاون الحكومة تعاونا فعالا مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Il convient également de rechercher la coopération des ONG dans ce domaine. UN وينبغي التماس تعاون المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    La participation des ONG dans ce dernier cas a été particulièrement importante. UN وقد اكتسى اشتراك المنظمات غير الحكومية في هذا الموضوع اﻷخير أهمية خاصة.
    Des fonds sont également consacrés aux activités entreprises par les ONG dans ce domaine. UN كما يجري توفير اﻷموال لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في هذا السياق.
    Le rôle joué par les ONG dans ce domaine revêt une importance capitale. UN ولدور المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان أهمية بالغة.
    Il conviendrait de renforcer et de promouvoir la capacité des organisations non gouvernementales à cet égard. UN ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Il déplore aussi le faible niveau de coopération établi avec les organisations non gouvernementales à cet égard. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن التعاون لا يزال محدوداً مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Ces efforts favoriseront les précieuses contributions des organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يعزّز المساهمات القيّمة التي تقدّمها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à agir en coopération avec les organisations non gouvernementales dans ce domaine et à continuer à adopter des programmes et des politiques appropriés pour la protection et la réadaptation de ces enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة العمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال ومواصلة اعتماد برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وإعادة تأهيلهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à agir en coopération avec les organisations non gouvernementales dans ce domaine et à continuer à adopter des programmes et des politiques appropriés pour la protection et la réadaptation de ces enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة العمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال ومواصلة اعتماد برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وإعادة تأهيلهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à agir en coopération avec les organisations non gouvernementales dans ce domaine et à continuer à adopter des programmes et des politiques appropriés pour la protection et la réadaptation de ces enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة العمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال ومواصلة اعتماد برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وإعادة تأهيلهم.
    En 2003, il a collaboré avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et des organisations non gouvernementales afin d'obtenir une subvention de la Fondation pour les Nations Unies, jetant ainsi les bases de partenariats plus larges avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    25. Le HCR a conscience de l'importance de la coopération interinstitutions et de la coopération des ONG dans ce domaine. UN ٢٥ - إن المفوضية تتبين أهمية التعاون فيما بين المؤسسات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Le Gouvernement japonais appuie les activités des ONG dans ce domaine. UN وتؤيد حكومة اليابان اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Un certain nombre de délégations rappellent le rôle central joué par les ONG dans ce domaine en tant qu'agents de la création de capacités et en tant que bénéficiaires de ces efforts. UN وذكّر عدد من الوفود بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، سواءً كعوامل لبناء القدرات أو كجهات مستفيدة من هذه الجهود.
    Si l'on doit se féliciter du rôle joué par les ONG dans ce domaine, il ne faut pas toutefois placer ces organisations sur le même plan que les Etats Membres et les gouvernements, lesquels devront jouer un rôle prépondérant dans les délibérations relatives à la Conférence. UN واذا كان علينا أن نرحب بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان، فإنه لا ينبغي مع ذلك وضع هذه المنظمات والدول اﻷعضاء والحكومات على صعيد واحد ذلك أن هذه اﻷخيرة هي التي يتعين عليها أن تضطلع بالدور اﻷساسي في المداولات المتصلة بالمؤتمر.
    Il conviendrait de renforcer et de promouvoir la capacité des organisations non gouvernementales à cet égard. UN ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Elle invite donc les États participants à organiser et à soutenir des initiatives en faveur d'échanges réguliers d'information au niveau local, régional, national et européen ainsi que de faciliter la tâche des organisations non gouvernementales à cet égard. UN ويشجع بالتالي الدول المشاركة على تنظيم ودعم مبادرات تهدف إلى تبادل المعلومات بانتظام على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والأوروبية، فضلاً عن تيسير دور المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار.
    Le Comité encourage également l'Etat partie à favoriser une étroite coopération avec les organisations non gouvernementales à cet égard. UN وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Ces activités susciteront, à leur tour, de précieuses contributions des organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يعزِّز المساهمات القيِّمة التي تقدِّمها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    En outre, le Comité est préoccupé par le manque de formation dispensée aux professionnels de la santé concernant la promotion de la santé et la participation des ONG à cette action. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفير التدريب للموظفين الصحيين بشأن تعزيز الصحة ومشاركة المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    La Nouvelle-Zélande encourage la coopération régionale et un renforcement des capacités dans le domaine des droits des femmes, en partenariat avec les organisations non gouvernementales sur le terrain. UN وأضافت أن نيوزيلندا تشجع التعاون اﻹقليمي وبناء القدرات من أجل حقوق المرأة في مشاركة مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، وأن تخفيض العنف المنزلي قد أعطيت له أولوية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد