ويكيبيديا

    "المنظمات غير الحكومية من البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ONG des pays
        
    • des organisations non gouvernementales des pays
        
    • d'organisations non gouvernementales des pays
        
    • d'ONG de pays
        
    • d'organisations non gouvernementales de pays
        
    • des organisations non gouvernementales de pays
        
    • les ONG des pays
        
    • les organisations non gouvernementales de pays
        
    • les organisations non gouvernementales des pays
        
    • les ONG de pays
        
    • celles des pays
        
    • les organisations des pays
        
    Évidemment, la création d'un fonds en vue d'augmenter la participation des représentants des ONG des pays en développement, annoncée par le Secrétaire général, est une part importante de ces mesures. UN وبطبيعة الحال فإن إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، على النحو الذي أعلنه الأمين العام، يشكل جزءا هاما من تلك التدابير.
    Il en est ainsi en particulier de la mise à disposition de ressources importantes pour faciliter la participation des organisations non gouvernementales des pays en développement. UN وهذا ينطبق خصوصا على ضرورة توفير موارد مهمة بغية تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    Très peu d'organisations non gouvernementales des pays en développement jouissent d'un statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN حقيقة أن عدد المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، التــي تحظى بمركــز استشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي قليــل.
    :: Créer un fonds d'affectation spéciale en vue d'accroître la participation de représentants d'ONG de pays en développement; UN :: إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛
    Une large proportion de ce financement additionnel a été fournie afin de faciliter la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays les moins avancés à des réunions de l'Organisation des Nations Unies. UN ونجم شطر كبير من هذا التمويل اﻹضافي عن اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان اﻷقل تقدماً في النمو في اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    7. Il conviendrait d'encourager la participation des organisations non gouvernementales de pays en transition économique. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Des annonces ont également été faites au cours des séances de la Commission du développement social auxquelles les ONG des pays en développement assistent en grand nombre. UN وأصدرت إعلانات أيضا خلال جلسات لجنة التنمية الاجتماعية التي يحضرها عدد كبير من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Il a également été noté que les membres des ONG des pays en développement ne disposent souvent que de documents qui ne sont pas traduits dans toutes les langues. UN وأشير، أيضا، إلى أن ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية غالبا ما يواجهون، لدى وصولهم، مشاكل في الترجمة.
    Au paragraphe 79 du rapport du Secrétaire général, il est fait mention de la création éventuelle d’un fonds d’affectation spéciale permettant de faciliter la participation des ONG des pays en développement et des pays les moins avancés. UN وذكرت الفقرة ٧٩ من تقرير اﻷمين العام احتمال إنشاء صندوق استئماني لمساعدة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية وأقل البلدان نموا على المشاركة.
    D'après les estimations du secrétariat de l'OCDE, l'apport total des ONG des pays développés aux pays en développement s'est chiffré à 8,3 milliards de dollars en 1992 soit 13 % du total de l'assistance au développement. UN ووفقا لتقديرات أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغ مجموع مساهمات المنظمات غير الحكومية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ٨,٣ مليار دولار في عام ١٩٩٢ أو ١٣ في المائة من كل المساعدة اﻹنمائية.
    La plupart des États Membres qui ont répondu ont jugé importante la question de la participation des organisations non gouvernementales des pays en développement. UN ٣٠ - تثير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية قلق غالبية الدول اﻷعضاء التي أرسلت ردودا.
    Le rapport contient cependant quelques recommandations intéressantes sur le renforcement de la participation des organisations non gouvernementales des pays en développement aux activités de l'Organisation, mentionnant notamment la constitution d'un fonds d'affectation spécialeà cette fin. UN ومع ذلك فإن التقرير يحتوي على بعض التوصيات المثيرة للاهتمام بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص، إنشاء صندوق إستئماني.
    a) Financer la participation de quelques représentants d'organisations non gouvernementales des pays en développement Parties touchés, en particulier des moins avancés d'entre eux, aux sessions de la Conférence des Parties; UN (أ) دعم مشاركة بعض ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية الأطراف المتأثرة، لا سيما أقلها نمواً، في دورات مؤتمر الأطراف؛
    a) Financer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales des pays en développement Parties touchés, en particulier des moins avancés d'entre eux, aux sessions de la Conférence des Parties; UN )أ( دعم مشاركة بعض ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة، ولا سيما أقلها نمواً، في دورات مؤتمر اﻷطراف؛
    D'un autre côté, j'ai constaté avec satisfaction que le nombre d'ONG de pays en développement dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social a augmenté au cours de la dernière décennie. UN وفي الوقت نفسه، كان من بواعث تشجيعي ما لاحظته من زيادة في عدد المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية التي أصبحت ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العقد الماضي.
    De ce fait, peu nombreux sont les représentants d'ONG de pays en développement qui assistent aux réunions ordinaires de l'ONU. UN ومن هنا كان انخفاض مستوى حضور ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في الاجتماعات الدائمة للأمم المتحدة.
    À cet égard, le Conseil pourrait envisager de financer la participation d'organisations non gouvernementales de pays en développement à l'examen d'aspects pertinents de ses travaux; UN وفي هذا الصدد، يمكن للمجلس أن يستكشف وسائل تمويل مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في الجوانب ذات الصلة من عمله؛
    B. Créer un fonds d'affectation spéciale en vue d'accroître la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays en développement UN باء - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية
    3.3 bis. Il conviendrait d'encourager la participation des organisations non gouvernementales de pays en transition économique. 3.4. UN ٣-٣ مكررة - ينبغي تشجيع زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les publications constituaient une méthode directe permettant d'influencer les décideurs dans les pays donateurs, ainsi que les ONG des pays en développement. UN فالمنشورات توفر وسيلة مباشرة للتأثير على صانعي القرار في البلدان المانحة، وعلى المنظمات غير الحكومية من البلدان القائمة في العالم النامي.
    (Nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et de pays en transition associés au Département) UN الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، المرتبطة بالإدارة
    Les observateurs des organisations non gouvernementales (y compris les organisations non gouvernementales des pays en développement) pourraient participer gratuitement. UN ويمكن أن يشارك المراقبون من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، دون رسوم.
    En outre, le PNUE reconnaissait l'importance que présentaient dans ce domaine des relations de travail étroites avec les ONG de pays tant développés qu'en développement, ainsi qu'avec le secteur privé. UN وإضافة إلى ذلك، يسلم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأهمية العمل جنبا الى جنب مع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشأن هذه الموضوع، ومع القطاع الخاص.
    Cette ouverture permet certes une large participation des ONG, y compris de celles des pays en développement, aux conférences organisées par l'ONU, mais en même temps, elle donne lieu à des illogismes en créant pour les ONG différentes formes de participation. UN وفي حين أن هذه المرونة سمحت بإشراك المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، في مؤتمرات اﻷمم المتحدة، إلا أنها أدت في بعض اﻷحيان الى إيجاد حالات عدم اتساق، إذ أنها أوجدت سبلا مستقلة تتبع بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    d) Prie instamment, étant donné l'importance d'une participation géographique équitable des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire, les organes pertinents des Nations Unies d'aider les organisations non gouvernementales qui ne disposent pas de ressources suffisantes, en particulier les organisations des pays en développement et des pays en transition, en vue de leur participation à la session extraordinaire; UN (د) وإقرارا منها بأهمية المشاركة العادلة للمنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية، تحث هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على مساعدة المنظمات غير الحكومية التي لا تتوفر لديها الموارد، ولا سيما المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على المشاركة في الدورة الاستثنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد