ويكيبيديا

    "المنظمات غير الحكومية والحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ONG et les gouvernements
        
    • les organisations non gouvernementales et les gouvernements
        
    • ONG et gouvernements
        
    • les ONG et les pouvoirs publics
        
    • organisations non gouvernementales et aux gouvernements
        
    • des ONG et des gouvernements
        
    • organisations et des gouvernements qui devaient
        
    • des organisations non gouvernementales et des gouvernements
        
    • organisations non gouvernementales et gouvernements
        
    Ses représentants ont également pris part aux tables rondes organisées pour encourager le dialogue entre les ONG et les gouvernements. UN وشارك ممثلو الاتحاد في اجتماعات الموائد المستديرة المنظمة للمضي في الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    les ONG et les gouvernements UN المنظمات غير الحكومية والحكومات
    les organisations non gouvernementales et les gouvernements attachent de plus en plus d'importance à l'enseignement des droits de l'homme. UN وتعلق المنظمات غير الحكومية والحكومات أهمية متزايدة على التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Aucune tâche n'est plus noble, et il faut donc que la coopération en la matière se poursuive entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements. UN وليست هناك من مهمة أنبل من هذه المهمة، ودعا الى مواصلة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    L'ampleur et le volume de ces services et le degré de collaboration entre ONG et gouvernements varient d'un pays à l'autre. UN ويختلف مدى وحجم تلك الخدمات ومستوى التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من بلد ﻵخر.
    ∙ Il faudrait améliorer les mécanismes de coopération entre les ONG et les pouvoirs publics aux niveaux local et national. UN ● لا بد من إيجاد آليات أفضل للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات على الصعيدين المحلي والوطني.
    (Augmentation) diminution des avances de fonctionnement versées aux organisations non gouvernementales et aux gouvernements UN (الزيادة) النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والحكومات
    :: Nécessité d'une plus grande concertation entre les ONG et les gouvernements pour promouvoir les questions sexospécifiques UN :: الحاجة إلى مزيد من التآزر بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من أجل تعزيز القضايا الجنسانية
    PAM : fournir des repas scolaires à 23 millions d'enfants dans 45 pays africains qui participent à Faim d'école d'ici à 2013 en coopération avec les ONG et les gouvernements nationaux UN برنامج الأغذية العالمي: تزويد المدارس بالوجبات الغذائية لفائدة 23 مليون طفل في 45 بلدا أفريقيا يحضرون إلى المدارس وهم جوعى بحلول عام 2013 بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية
    En Afrique, un projet régional a été mis au point pour renforcer la collaboration entre les ONG, les gouvernements et le PNUD, en aidant les ONG s'occupant de développement national à accroître leurs capacités et en encourageant les ONG et les gouvernements à collaborer efficacement à l'exécution d'activités de développement. UN وهناك مشروع إقليمي في افريقيا يعزز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية، والحكومات، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق المساعدة في تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية المحلية وفي تشجيع التعاون الفعال بين المنظمات غير الحكومية والحكومات في مجال تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Le groupe a étudié la possibilité de sensibiliser les ONG et les gouvernements aux moyens qu'offrent les médias sociaux pour diffuser des informations importantes pendant une crise. UN وناقش الفريق إمكانية قيام المنظمات غير الحكومية والحكومات بالتوعية بقدرة هذه الشبكات على نشر معلومات مهمَّة في أوقات الأزمات.
    Nous savons que les ONG et les gouvernements ont fait des efforts pour protéger et autonomiser les filles en favorisant leur participation à l'élaboration des programmes et des structures qui tiennent compte de leurs droits et leur offrent de nouvelles possibilités. UN نحن ندرك أن المنظمات غير الحكومية والحكومات قد بذلت جهودا من أجل حماية الفتاة وتمكينها، عن طريق دعم مشاركتها في وضع برامج وهياكل تمنح لها حقوقا وتتيح لها فرصا.
    Le programme de l'organisation vise à suivre et évaluer la mise en œuvre des plates-formes d'action par les ONG et les gouvernements en Afrique de l'Est, afin de contraindre les gouvernements à rendre des comptes. UN وتهدف استراتيجيات برامج المنظمة إلى رصد وتقييم تنفيذ مناهج العمل من جانب المنظمات غير الحكومية والحكومات في منطقة شرق أفريقيا، بوصف ذلك وسيلة لمساءلة الحكومات.
    Elle a participé aux réunions du Groupe de travail visant à combler l'écart entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements. UN وحضرت المنظمة اجتماعات الفريق العامل للمساعدة في تقريب الشقة بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Il conviendrait aussi qu’un véritable dialogue s’instaure entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements, aux niveaux tant national qu’international, et il a été suggéré que les gouvernements incluent des représentants d’organisations non gouvernementales dans leur délégation officielle à la session extraordinaire. UN وجرت الدعوة أيضا إلى إقامة حوار نشط بين المنظمات غير الحكومية والحكومات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، واقترح أن تضم الحكومات المنظمات غير الحكومية إلى وفودها الرسمية إلى الدورة الاستثنائية.
    Il faut que les organisations non gouvernementales et les gouvernements veillent à ce que les filles et les jeunes femmes elles-mêmes recensent leurs besoins, puis à ce qu'il en soit tenu compte. UN إن على المنظمات غير الحكومية والحكومات أن تكفل قيام الفتيات والشابات أنفسهن بتحديد احتياجاتهن وأن تسعى الى تلبية هذه الاحتياجات.
    Le Fonds a également pour objectif de renforcer les relations de travail entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements et de consolider la coordination entre les organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international. UN ويسعى البرنامج أيضا إلى تعزيز علاقات العمل بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وتعزيز جهود التنسيق وإقامة الشبكات بين المنظمات غير الحكومية على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    VII. COLLABORATION AVEC LES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES : ACTIVITES OPERATIONNELLES DE DEVELOPPEMENT MENEES PAR LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES AVEC les organisations non gouvernementales et les gouvernements AUX NIVEAUX NATIONAL ET LOCAL UN سابعـــا - العمل مع المنظمات غير الحكومية: اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والحكومات على مستوى القاعدة والمستوى الوطني.
    Les séances de dialogue ouvert entre ONG et gouvernements ont montré l'importance d'une large participation de tous les secteurs de la société, en particulier des ONG, à la planification et à la mise en œuvre des activités découlant de la Convention, ainsi qu'à l'examen et au suivi des programmes d'action nationaux. UN وسلطت جلستا الحوار المفتوح بين المنظمات غير الحكومية والحكومات الأضواء على أهمية المشاركة العامة من جانب جميع قطاعات المجتمع، وخاصة المنظمات غير الحكومية، في تخطيط الاتفاقية وتنفيذها على السواء وفي عملية الاستعراض وتقديم التقارير الخاصة ببرامج العمل الوطنية.
    les ONG et les pouvoirs publics devraient oeuvrer de concert en vue d'appuyer une évolution sociale qui puisse déboucher sur l'adoption d'une législation contre les MGF. UN وينبغي أن تعمل المنظمات غير الحكومية والحكومات يدا في يد لدعم عملية متواصلة للتغيير الاجتماعي تفضي إلى اعتماد تشريعات مناهضة لختان الإناث.
    Augmentation (diminution) des avances de fonctionnement à verser aux organisations non gouvernementales et aux gouvernements UN (الزيادة) (النقصان) في الأموال التشغيلية المستحقة الدفع إلى المنظمات غير الحكومية والحكومات
    On espère que cette sensibilisation incitera des citoyens à travailler aux côtés des ONG et des gouvernements pour résoudre ce problème. UN ويؤمل أن يُلهم إذكاء الوعي المواطنين العمل مع المنظمات غير الحكومية والحكومات لمعالجة هذه المشكلة.
    Divers participants ont également indiqué que, dans certains cas, il fallait renforcer la coordination entre les groupes d'ONG et accroître la transparence de ces organisations et des gouvernements qui devaient s'acquitter de leur obligation redditionnelle. UN وأُشير أيضا إلى أن هناك حاجة في بعض الحالات إلى قدر أكبر من التنسيق بين مجموعات المنظمات غير الحكومية وإلى إخضاع المنظمات غير الحكومية والحكومات لقدر أكبر من المساءلة واتسامها بمزيد من الشفافية.
    Deuxièmement, il importe de promouvoir un développement participatif qui fasse appel, outre aux gouvernements centraux, à de nouveaux acteurs du développement tels que des organisations non gouvernementales et des gouvernements locaux. UN ثانيا، من المهم أن نشجع التنمية القائمة على المشاركة والتي ينخرط فيها فضلا عن الحكومــــات المركزية. أعضاء جدد في مجال التنمية مثل المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية.
    organisations non gouvernementales et gouvernements UN المنظمات غير الحكومية والحكومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد