les organisations et mécanismes internationaux peuvent apporter une contribution utile et essentielle aux pays dans le cadre de leur processus d'évaluation. | UN | إن المنظمات والآليات الدولية يمكن أن تأتي بمدخلاتٍ نافعة وجوهرية تستعين بها الدول عند قيامها بتلك التقييمات. |
les organisations et mécanismes régionaux sont invités à élaborer des directives sur la sécurité des journalistes et des professionnels des médias. | UN | وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
les organisations et mécanismes régionaux jouent un rôle essentiel dans la lutte contre le racisme. L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne coopère déjà avec plusieurs organisations internationales et régionales à cet égard. | UN | وتضطلع المنظمات والآليات الإقليمية بدور حاسم في مكافحة آفة العنصرية؛ وتتعاون وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالفعل مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد. |
Renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes œuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. | UN | 74 - زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية. |
:: Renforcer les organismes et mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits. | UN | :: تعزيز المنظمات والآليات التي تعمل من أجل منع النزاعات وحلها سلمياً. |
Ils constituent la base sur laquelle s'appuient les organisations et les mécanismes régionaux et internationaux de défense des droits de l'homme, notamment ceux des Nations Unies, pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | وهم الركائز التي تعتمد عليها المنظمات والآليات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك المنظمات التابعة للأمم المتحدة، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
a) Apporter leur concours, selon les besoins, aux organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux participant à la promotion du développement durable; | UN | " )أ( مساعدة المنظمات واﻵليات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشتركة في تعزيز التنمية المستدامة، حسب الاقتضاء؛ |
Il attend avec intérêt de collaborer, selon qu'il sera utile, avec les organisations et mécanismes régionaux, les institutions nationales des droits de l'homme, les mécanismes nationaux de prévention et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales. | UN | كما يتطلع المقرر قدماً إلى التعاون، حسب الاقتضاء، مع المنظمات والآليات الإقليمية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والآليات الوقائية الوطنية، والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
c) Coopérer avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux, et les organisations non gouvernementales compétents; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |
Au vu de ce qui précède, il apparaît clairement que le Gouvernement et l'administration turcs appliquent une politique de tolérance zéro à l'égard de la torture et des mauvais traitements avec la fermeté et la détermination qui s'imposent, grâce à une coopération étroite et constructive avec les organisations et mécanismes internationaux pertinents. | UN | وكما هو واضح مما تقدم، فإن سياسة عدم التسامح بتاتا إزاء التعذيب وسوء المعاملة لا تزال مطبقة تطبيقا صارما، وبما يلزم من تصميم من قِبل الحكومة التركية وإدارتها، عن طريق التعاون الوثيق والبنَّاء مع المنظمات والآليات الدولية ذات الصلة. |
c) Elle coopère avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux, et les organisations non gouvernementales compétents; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |
c) Elle coopère avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux, et les organisations non gouvernementales compétents; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |
c) Elle coopère avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux, et les organisations non gouvernementales compétents ; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |
Dorénavant, les organisations et mécanismes internationaux doivent s'impliquer davantage dans le débat relatif au vieillissement et aux droits des personnes âgées. | UN | 75- عند المضي قدماً في هذا الاتجاه، يجب أن تشارك المنظمات والآليات الدولية مشاركة أكبر في النقاش المتعلق بالشيخوخة وحقوق كبار السن. |
Persuadé du rôle essentiel de la coopération entre les mécanismes de défense des droits de l'homme, le HautCommissariat avait également renforcé la coopération avec les organisations et mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme, notamment en organisant des ateliers biennaux sur les dispositifs régionaux. | UN | واقتناعاً بأن للتعاون بين آليات حقوق الإنسان دوراً رئيسياً، قامت المفوضية السامية أيضاً بتعزيز التعاون مع المنظمات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك بتنظيم حلقات عمل كل سنتين بشأن الترتيبات الإقليمية. |
66. Renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. | UN | 66- زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية. |
Renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. | UN | 74 - زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية. |
La coopération et la coordination avec les organismes et mécanismes régionaux sont les conditions du succès de son mandat, en particulier sur la question des mariages d'enfants et des mariages forcés, en réponse à l'appel de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et de sa Rapporteuse spéciale sur les droits des femmes en Afrique. | UN | 71 - وقالت إن التعاون والتنسيق مع المنظمات والآليات الإقليمية أمران أساسيان لنجاح ولايتها، وخاصة فيما يتعلق بقضية زواج الأطفال والزواج القسري، وذلك في إطار الاستجابة لنداء اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقررتها الخاصة بشأن حقوق النساء في أفريقيا. |
2. Demander aux représentants des organismes et mécanismes régionaux, sous-régionaux et internationaux correspondants d'apporter des éléments qui permettent de mettre au point un programme stratégique sur ce point, en générant des synergies et de la complémentarité, et en évitant le doublonnage d'efforts humains et financiers; | UN | 2 - الطلب إلى أهل الاختصاص من ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المنظمات والآليات الدولية ذات الصلة، تقديم مدخلات تساهم في إعداد جدول أعمال استراتيجي بشأن هذه المسألة، وبما يتيح التوصل إلى أوجه التآزر والتكامل ويحول دون ازدواجية الجهود البشرية والمالية. |
Cette expérience et d'autres nous enseignent, de l'avis de mon pays, l'importance permanente du rôle que jouent les organisations et les mécanismes régionaux dans la promotion de la paix et du développement internationaux. | UN | وفي ضوء هذه التجربة وغيرها، تنوه غيانا باستمرار قيمة الدور الذي تؤديه المنظمات والآليات الإقليمية في تعزيز السلام والتنمية الدوليين. |
< < m) Souligner l'importance du rôle joué par les organisations et les mécanismes régionaux dans l'entreprise de stabilisation, de reconstruction et de développement en cours en Haïti, en particulier par l'Organisation des États américains, la Communauté des Caraïbes, le Mécanisme < < 2 x 9 > > sur Haïti et le Groupe de travail de coordination pour la coopération de l'Amérique latine avec la Police nationale d'Haïti ; | UN | " (م) التأكيد على أهمية مساهمة المنظمات والآليات الإقليمية في العملية الجارية لتحقيق الاستقرار والتعمير والتنمية في هايتي، ولا سيما منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية وآلية 2 x 9 المعنية بهايتي والتعاون بين دول أمريكا اللاتينية والشرطة الوطنية الهايتية؛ |
a) Apporter leur concours, selon les besoins, aux organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux participant à la promotion du développement durable; | UN | )أ( مساعدة المنظمات واﻵليات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشتركة في تعزيز التنمية المستدامة، حسب الاقتضاء؛ |