Les États membres des différents organes directeurs d’organisations internationales et d’instruments devraient aussi s’efforcer de rendre leurs politiques plus compatibles pour créer des programmes de travail effectifs et se renforçant mutuellement dans le cadre de ces organisations et instruments. | UN | وينبغي أيضا أن تسعى الدول اﻷعضاء في مختلف اﻷجهزة الرئاسية للمنظمات والصكوك الدولية سعيا حثيثا الى تحسين تساوق السياسات الرامية الى وضع برامج عمل داعمة، فعالة ومتبادلة في هذه المنظمات والصكوك. |
Annexes LISTE DES organisations et instruments INTERNATIONAUX ET RÉGIONAUX | UN | قائمة المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية المتصلة بالغابات |
Par conséquent, il convient de chercher à éviter les doubles emplois en utilisant, lorsqu'il y a lieu, les systèmes de communication existants des organisations et instruments internationaux, et en harmonisant, si possible, les systèmes existants de suivi et d'établissement de rapports. | UN | لذلك ينبغي بذل الجهود من أجل تفادي الازدواجية عن طريق استخدام نظم الإبلاغ القائمة في المنظمات والصكوك الدولية، عند الاقتضاء، وعن طريق المواءمة بين نظم الرصد والإبلاغ القائمة، عند الاقتضاء. |
:: Faciliter la coordination entre organismes et instruments. | UN | :: تيسير التنسيق بين المنظمات والصكوك المتصلة بالغابات. |
Le rôle des organisations et des instruments internationaux et de la coopération au service du développement durable est également abordé dans cette étude. | UN | وترد أدناه مناقشة لحالة المنظمات والصكوك والتعاون الجاري على الصعيد الدولي لأغراض تحقيق التنمية المستدامة. |
Par conséquent, il convient de chercher à éviter les doubles emplois en utilisant, lorsqu’il y a lieu, les systèmes de communication existants des organisations et instruments internationaux, et en harmonisant, si possible, les systèmes existants de suivi et d’établissement de rapports. | UN | لذلك ينبغي بذل الجهود من أجل تفادي اﻹزدواجية عن طريق استخدام، حيثما أمكن، نظم اﻹبلاغ القائمة في المنظمات والصكوك الدولية، وعن طريق الموائمة، حيثما يقتضي اﻷمر، بين نظم الرصد واﻹبلاغ القائمة. |
Cette analyse devrait prendre en compte les travaux des organisations et instruments existants ainsi que les initiatives des pays et comporter au moins les options ci-après ou une combinaison de ces options : | UN | وينبغي أن يأخذ هذا التحليل في الاعتبار أعمال المنظمات والصكوك القائمة والمبادرات القطرية وأن تشمل الخيارات التالية أو مجموعة منها على اﻷقل: |
10. Le Forum a demandé à toutes les parties intéressées, notamment aux organes directeurs des organisations et instruments internationaux et régionaux compétents : | UN | ١٠ - أهاب المنتدى بجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر، بما في ذلك هيئات إدارة المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية أن تضطلع بما يلي: |
13. Le Forum a demandé aux gouvernements de fournir des orientations aux organes directeurs des organisations et instruments internationaux et régionaux et d'encourager les organisations non gouvernementales à coopérer : | UN | ١٣ - وأهاب المنتدى بالحكومات بأن توفر التوجيه اﻹرشادي لمجالس إدارة المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية، ولتشجيع المنظمات غير الحكومية بالتعاون في: |
a) Mettre au point des canevas harmonisés, économiques et complets pour la collecte et la synthèse des données forestières nationales afin de répondre aux besoins divers des organisations et instruments internationaux en matière de données fiables et à jour. | UN | (أ) استحداث نماذج متوائمة وفعالة التكلفة وشاملة للإبلاغ من أجل جمع معلومات وطنية عن الغابات وتوليفها لتلبية احتياجات مختلف المنظمات والصكوك الدولية ذات الصلة بالغابات إلى بيانات موثوق بها وفي حينها. |
Le Forum a demandé à toutes les parties intéressées, notamment aux organes directeurs des organisations et instruments internationaux et régionaux compétents : | UN | 139- أهاب المنتدى بجميع الأطراف المهتمة بالأمر، بما في ذلك هيئات إدارة المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية أن تضطلع بما يلي: |
Le Forum a demandé aux gouvernements de fournir des orientations aux organes directeurs des organisations et instruments internationaux et régionaux et d'encourager les organisations non gouvernementales à coopérer : | UN | 142 - وأهاب المنتدى بالحكومات بأن توفر التوجيه الإرشادي لمجالس إدارة المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية، ولتشجيع المنظمات غير الحكومية بالتعاون في: |
Le Forum a demandé à toutes les parties intéressées, notamment aux organes directeurs des organisations et instruments internationaux et régionaux compétents : | UN | ١٠ - أهاب المنتدى بجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر، بما في ذلك هيئات إدارة المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية أن تضطلع بما يلي: |
Le Forum a demandé aux gouvernements de fournir des orientations aux organes directeurs des organisations et instruments internationaux et régionaux et d’encourager les organisations non gouvernementales à coopérer : | UN | ١٣ - وأهاب المنتدى بالحكومات بأن توفر التوجيه اﻹرشادي لمجالس إدارة المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية، ولتشجيع المنظمات غير الحكومية بالتعاون في: |
Ces informations seraient organisées par thèmes et mots clefs et permettraient en outre plus facilement aux organisations et instruments de préparer leurs demandes et d'établir le calendrier de communications des rapports, l'objectif ultime étant d'alléger la tâche des pays, qui pourraient compiler et gérer plus aisément les informations nécessaires. | UN | وسيساعد الوصول إلى المعلومات المنظمة بشكل منهجي على تيسير استعمال المعلومات القائمة، كما سيساعد المنظمات والصكوك في تصميم الطلبات وإعداد جداول زمنية لإعداد تقارير البلدان. ويتمثل الهدف النهائي في تخفيف عبء الإبلاغ الواقع على البلدان. |
d) La réduction du nombre de rapports demandés aux pays, la rationalisation des rapports destinés aux organisations et instruments internationaux et l'amélioration des systèmes d'information sur les forêts; | UN | (د) تقليل عبء الإبلاغ عن البلدان، وتبسيط عمليات تقديم التقارير المتصلة بالغابات إلى المنظمات والصكوك الدولية، وتحسين نظم المعلومات عن الغابات؛ |
a) Mettre au point des canevas harmonisés, économiques et complets pour la collecte et la synthèse des données forestières nationales afin de répondre aux besoins divers des organisations et instruments internationaux en matière de données fiables et à jour. | UN | )أ( استحداث نماذج متوائمة وفعالة التكلفة لﻹبلاغ الشامل من أجل جمع معلومات وطنية عن الغابات وتركيبها لتلبية احتياجات مختلف المنظمات والصكوك الدولية المتنوعة إلى بيانات موثوق بها وفي حينها. |
Même si des progrès notables ont été obtenus dans certains domaines, les résultats restent insuffisants en ce qui concerne l’application globale des propositions d’action par les organismes et instruments. | UN | وحتى وإن أحرز تقدم ملموس في بعض المجالات لا يزال التقدم غير كاف في التنفيذ الشامل لمقترحات العمل من جانب المنظمات والصكوك. |
Beaucoup d'experts ont fait observer que le Partenariat de collaboration sur les forêts offrait en tant que soutien du Forum un bon exemple de collaboration entre organismes et instruments s'intéressant aux forêts; | UN | وأشار العديد من الخبراء إلى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، الداعمة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، هي أحد الأمثلة الجيدة على العمل التعاوني بين المنظمات والصكوك ذات الصلة بالغابات؛ |
Le Groupe intergouvernemental et le Forum ont analysé de manière approfondie l’action de divers organismes et instruments dans le domaine des forêts. | UN | ٣٣ - اضطلع الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بتحليلات متعمقة لعمل مختلف المنظمات والصكوك المتصلة بالغابات. |
Le Forum a également demandé que cette analyse prenne en compte les travaux entrepris sous l'égide des organisations et des instruments existants ainsi que les initiatives prises par les pays et comporte au moins les options ci-après ou une combinaison de ces options : | UN | وطلب المنتدى أيضاً أن يأخذ هذا التحليل في الاعتبار أعمال المنظمات والصكوك القائمة والمبادرات القطرية، وأن تشمل الخيارات التالية أو مجموعة منها على اﻷقل: |
Ils ont également examiné les rapports des pays à la Commission et à d'autres organes, l'expérience acquise par les travailleurs dans leurs pays et leurs entreprises, l'évolution du débat sur la responsabilité sociale de l'entreprise et le bilan des organisations et des instruments internationaux. | UN | ودرست أيضا التقارير القطرية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى الهيئات الأخرى، وقامت بالتمعن في تجارب العمال في البلدان والمؤسسات، ونظرت في التطورات الحاصلة في المناقشات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وسجلات المنظمات والصكوك الدولية. |