ويكيبيديا

    "المنظمات والوكالات الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisations et institutions internationales
        
    • organisations et organismes internationaux
        
    • organisations et agences internationales
        
    • les organismes internationaux
        
    • des organisations et organismes multilatéraux
        
    • des organisations et des organismes internationaux
        
    • les organisations et les institutions internationales
        
    • les entités internationales
        
    • organisations et d'institutions internationales
        
    Coopération avec les organisations et institutions internationales et régionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    v) Des efforts supplémentaires et accrus de coordination et de coopération entre les États comme entre les organisations et institutions internationales concernées par les questions liées aux migrations; UN `5` زيادة وتعزيز التنسيق والتعاون بين الدول وكذلك بين المنظمات والوكالات الدولية المعنية بقضايا الهجرة؛
    17. Prie toutes les organisations et institutions internationales actives dans la région d'oeuvrer en étroite coordination avec l'ATNUSO; UN ٧١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    À cet égard, il lui recommande aussi de solliciter l'assistance technique des organisations et organismes internationaux compétents. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة.
    Elle encourage le développement de partenariats avec d'autres organisations et agences internationales ainsi que l'interaction avec des organisations régionales et avec la société civile. UN وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    17. Prie toutes les organisations et institutions internationales actives dans la région d'oeuvrer en étroite coordination avec l'ATNUSO; UN ٧١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    Le Viet Nam a reçu une aide financière et technique d'organisations et institutions internationales pour améliorer son système de distribution d'eau et d'assainissement. UN وتلقت فييت نام دعما ماليا وتقنياً من المنظمات والوكالات الدولية في تحسين المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Coopération avec les organisations et institutions internationales et régionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    - Des dispositions tendant à ce que les organisations et institutions internationales dont ils sont membres observent les droits et devoirs énoncés dans la présente Déclaration. UN - التدابير الرامية إلى ضمان مراعاة المنظمات والوكالات الدولية التي تنتمي إليها للحقوق والواجبات الواردة في هذا الاعلان.
    24. Toutes les organisations et institutions internationales observent les droits et devoirs énoncés dans la présente Déclaration. UN ٤٢- على جميع المنظمات والوكالات الدولية أن تراعي الحقوق والواجبات الواردة في هذا الاعلان.
    17. Prie toutes les organisations et institutions internationales actives dans la région d'oeuvrer en étroite coordination avec l'Administration transitoire; UN ٧ " ١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    g) De solliciter l'assistance technique des organisations et institutions internationales pertinentes; et UN (ز) أن تلتمس المساعدة التقنية من المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة؛
    Il s'attachait également à renforcer la coopération entre les États et les organisations et institutions internationales et régionales par l'échange d'informations sur la sécurité; il participe ainsi à des réunions et conférences et à des échanges de visites et de connaissances spécialisées dans le domaine du terrorisme. UN وتبذل أيضا كل جهد لتعزيز التعاون بين الدول وبين المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية عن طريق تبادل المعلومات الأمنية والمشاركة في لقاءات ومؤتمرات، وتبادل الزيارات والخبرات في مجال الإرهاب.
    Le Pakistan se félicite de l'application de la Convention, de l'Accord complémentaire et des activités que mènent différentes organisations et institutions internationales ainsi que des organisations régionales. UN وتشعر باكستان بالرضا فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، واتفاقها التكميلي وأنشطة المنظمات والوكالات الدولية المختلفة، فضلا عن المنظمات الإقليمية.
    Produits :: Exercice de bons offices et facilitation des réunions entre les parties, entre les parties et les Amis et entre Amis à un niveau élevé et consultations avec les organisations et organismes internationaux actifs en Géorgie UN :: بذل المساعي الحميدة وتيسير عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى فيما بين الأطراف وكذلك بين الأطراف والأصدقاء وفيما بين الأصدقاء، فضلا عن عقد المشاورات مع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في جورجيا
    Des organisations et organismes internationaux ont également tenté d'améliorer la situation de ces familles dans certains cas. UN كما حاولت بعض المنظمات والوكالات الدولية تحسين وضع هذه الأسر في بعض الحالات.
    Chacune de ces composantes s'appuiera sur les capacités et les compétences de l'organisme chef de file et celles des autres organisations et organismes internationaux. UN وسيعتمد كل عنصر من هذه العناصر على قدرات وخبرات المنظمة الرائدة وكذلك قدرات وخبرات مختلف المنظمات والوكالات الدولية الأخرى.
    L'État du Koweït est également déterminé à fournir des contributions volontaires annuelles aux nombreuses organisations et agences internationales spécialisées. UN كما تلتزم دولة الكويت بتقديم مساهمات طوعية سنوية إلى كثير من المنظمات والوكالات الدولية المتخصصة.
    Elle encourage le développement de partenariats avec d'autres organisations et agences internationales ainsi que l'interaction avec des organisations régionales et la société civile. UN وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    g) Plus grande collaboration entre les organismes internationaux dans le domaine des statistiques et meilleure complémentarité de leurs activités; UN (ز) زيادة التعاون والتكامل فيما بين الأنشطة فيما بين المنظمات والوكالات الدولية في مجال الإحصاءات؛
    La contribution des pays donateurs s'est élevée à 1,5 milliard de dollars, celle des organisations et organismes multilatéraux à 35 millions de dollars, celle des sources privées à 64 millions de dollars et celle de la Banque mondiale à 426 millions de dollars sous forme de prêts pluriannuels. UN وأفادت المنظمات والوكالات الدولية بأنها قدمت 35 مليون دولار، وأسهمت المصادر الخاصة بمبلغ 64 مليون دولار. وأتاح البنك الدولي 426 مليون دولار في شكل قروض متعددة السنوات.
    des organisations et des organismes internationaux passent également des contrats avec ces entreprises pour obtenir un appui logistique et des services de sécurité. UN كما يوقع بعض المنظمات والوكالات الدولية عقودا مع هذه الشركات لكي تزوده بالدعم اﻷمني والسوقي.
    Coopération avec les organisations et les institutions internationales et régionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    7. Dans le cadre des mesures qu'il a proposées, le Groupe a engagé les pays à épauler les activités relatives à la problématique des forêts menées par les entités internationales et régionales ainsi qu'en vertu d'instruments juridiques. UN ٧ - ودعا الفريق البلدان في مقترحاته للعمل إلى دعم اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات والوكالات الدولية واﻹقليمية بشأن القضايا المتعلقة بالغابات واﻷعمال المضطلع بها في إطار الصكوك ذات الصلة.
    Un grand nombre d'organisations et d'institutions internationales sont appelées à apporter leur concours. UN وسيدعى عدد كبير من المنظمات والوكالات الدولية إلى مـد يــد المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد