ويكيبيديا

    "المنظمة الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'organisation terroriste
        
    • une organisation terroriste
        
    • organisation terroriste a
        
    • organisation terroriste et
        
    Des Israéliens innombrables ont été victimes du conflit israélo-palestinien et continuent d'être la cible des roquettes et obus de mortier tirés à partir de la bande de Gaza, qui est contrôlée par l'organisation terroriste Hamas. UN إن أعدادا لا حصر لها من الإسرائيليين كانوا ضحايا للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وما زالوا يشكلون أهدافا لهجمات الصواريخ ومدافع الهاون التي تُشن من قطاع غزة الذي تتحكم فيه المنظمة الإرهابية حماس.
    C'est également l'Inde qui a conçu, créé et appuyé l'organisation terroriste la plus meurtrière qui a introduit les attentats suicide à la bombe dans notre région. UN كما أن الهند هي التي تصورت وأنشأت ورعت المنظمة الإرهابية الأكثر تدميرا لتُدخل التفجيرات الانتحارية إلى منطقتنا.
    < < Quand une organisation terroriste contrôle l'exécutif, tous les ministères du gouvernement servent les objectifs de l'organisation terroriste. UN حين تسيطر منظمة إرهابية على الحكومة، يتم تسخير جميع وزارات الحكومة لتحقيق أهداف المنظمة الإرهابية.
    < < Quand une organisation terroriste contrôle l'exécutif, tous les ministères du gouvernement servent les objectifs de l'organisation terroriste. UN عندما تسيطر منظمة إرهابية على الحكومة، تُستخدم جميع وزارات الحكومة لتحقيق أهداف المنظمة الإرهابية.
    l'organisation terroriste du Jihad islamique palestinien a revendiqué l'attentat. UN وأعلنت المنظمة الإرهابية للجهاد الإسلامي الفلسطيني مسؤوليتها عن الهجوم.
    l'organisation terroriste qui se fait appeler Jihad islamique palestinien a revendiqué la responsabilité du massacre de vendredi. UN وقد أعلنت المنظمة الإرهابية المسماة بمنظمة الجهاد الإسلامي الفلسطينية مسؤوليتها عن المجزرة.
    l'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de l'attaque. UN وقد أعلنت المنظمة الإرهابية حماس مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Il est l'un des membres de l'organisation terroriste Omega-7. UN وهو أحد أعضاء المنظمة الإرهابية أوميغا 7.
    l'organisation terroriste palestinienne Hamas s'est enorgueillie de la responsabilité de cette attaque. UN وأعلنت المنظمة الإرهابية الفلسطينية حماس مسؤوليتها عن الهجوم.
    l'organisation terroriste se définit comme l'union continue de trois personnes ou plus aux fins de commettre des actes terroristes. UN وتُعرَّف المنظمة الإرهابية بأنها أي تجمـع ثابـت لثلاثة أشخاص أو أكثر تكـوّن لغرض القيام بأنشطة إرهابية.
    l'organisation terroriste palestinienne < < Comités de résistance populaire > > a revendiqué la responsabilité de ce crime odieux. UN وقد أعلنت المنظمة الإرهابية الفلسطينية، لجان المقاومة الشعبية، المسؤولية عن هذه الجريمة النكراء.
    l'organisation terroriste Hamas maintient en captivité le caporal Gilad Shalit depuis qu'elle l'a enlevé il y a plus d'un an. UN وما زالت حماس تحتجز الجندي جلعاد شاليط منذ أن اختطفته المنظمة الإرهابية قبل أكثر من عام خلا.
    Faute d'avoir pu trouver une solution viable, la Turquie a dû lancer des opérations militaires, qui ciblaient exclusivement l'organisation terroriste. UN وفي غياب أي خيار ملائم آخر، اضطرت تركيا إلى اتخاذ بعض التدابير العسكرية التي استهدفت المنظمة الإرهابية تحديداً.
    La nouvelle a généré une réaction immédiate dans diverses prisons... celles où la présence de l'organisation terroriste est plus nombreuse. Open Subtitles النبأ أثار ردود فعل فورية في العديد من السجون... حيث تواجد أعضاء المنظمة الإرهابية أكثر عدداً
    La résolution condamne Israël pour des prétendues violations des droits de l'homme à Gaza, mais omet de mentionner l'organisation terroriste qui est véritablement responsable du décès de chaque civil et de chacune des violations des droits de l'homme commise en Israël et à Gaza : le Hamas. UN ويدين القرار إسرائيل لانتهاكات حقوق الإنسان المزعومة في غزة، ولكنه أغفل الإشارة إلى المنظمة الإرهابية المسؤولة حقاً عن كل عمليات قتل للمدنيين وكل انتهاك لحقوق الإنسان في إسرائيل وغزة معاً: حماس.
    Nous avons condamné sans équivoque cet acte couard et lâche et nous espérons que tout sera fait pour veiller à ce que l'organisation terroriste derrière cet attentat soit traduite en justice. UN وقد أعربنا عن إدانتنا الكاملة لهذا العمل المتسم بالدناءة والجبن، ونتوقع أن يتم عمل كل ما يلزم لضمان تقديم المنظمة الإرهابية التي كانت وراءه للعدالة.
    Il s'agit d'un phénomène transnational car le pays où se trouve le serveur contenant la page et à partir duquel celle-ci est administrée peut être bien distinct de celui où opère l'organisation terroriste en question; UN ويتعلق الأمر بظاهرة تتجاوز حدود الدول، ذلك أن البلدان التي توجد فيها الخواديم التي تستضيف الصفحة وتتم منها إدارتها قد تكون متعددة ومغايرة للبلد الذي تعمل فيه المنظمة الإرهابية المعنية.
    À la suite du retrait israélien, l'organisation terroriste dirigée par le Hamas a renversé l'Autorité palestinienne et s'est emparée du pouvoir dans la bande de Gaza. UN وفي أعقاب الانسحاب الإسرائيلي، أطاحت المنظمة الإرهابية التي تقودها حماس بالسلطة الفلسطينية واستولت على مقاليد الأمور في غزة.
    Le Gouvernement ougandais a mené un combat solitaire pour sauver des enfants qui ont subi des sévices sexuels, ont été mutilés, enlevés ou tués par l'organisation terroriste connue sous le nom d'Armée de résistance du Seigneur. UN وما فتئت حكومة أوغندا تحارب معركة منفصلة لإنقاذ الأطفال الذين تشوههم المنظمة الإرهابية المعروفة باسم جيش الرب للمقاومة وتختطفهم وتعتدي عليهم جنسيا وتقتلهم.
    De manière générale, il ressort du Code pénal qu'une organisation terroriste peut être définie comme tout groupe agissant en coordination et cherchant à : UN وعلى نحو عام، وكما يظهر من قانون العقوبات، فإن المنظمة الإرهابية يمكن أن تعرّف على أنها أي مجموعة تعمل بالتنسيق وتلتمس:
    Cette organisation terroriste a son siège à Damas et opère librement depuis le territoire de l'Autorité palestinienne. UN وتتخذ هذه المنظمة الإرهابية من دمشق مقرا لها، وهي تعمل بحرية انطلاقا من الأراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية.
    Cuba avait appelé l'attention sur les conséquences qu'aurait la pose des deux plaques portant le nom de l'organisation terroriste et sur les risques qui en découlaient sur le plan de la sécurité. UN وقد حذرت كوبا من العواقب والمخاطر اﻷمنية التي يمكن أن يتسبب فيها وضع هاتين اللافتتين اللتين تحملان اسم تلك المنظمة اﻹرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد