Le Département, Interpol et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires collaborent en outre à la mise en place de moyens d'intervention en cas d'urgence liée à des menaces visant la sécurité, y compris le terrorisme. | UN | وتتعاون الإدارة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تطوير قدرة الاستجابة في حالات الطوارئ للتهديدات، بما فيها الإرهاب. |
À ce sujet, le Département a, en 2005 et 2006, parrainé et présidé, conjointement avec Interpol et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'initiative < < Bright Horizons > > . | UN | واشتركت الإدارة في هذا السياق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في رعايـــة ورئاسة تمريــــن " الآفاق المشرقة " (Bright Horizons)، وذلك في عامي 2005 و 2006. |
À cet égard, il a parrainé conjointement avec Interpol et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires une initiative baptisée < < Bright Horizons > > qu'il a également présidée afin de renforcer les connaissances et compétences du personnel intervenant en cas d'attentat très meurtrier. | UN | واشتركت الإدارة في هذا السياق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في رعايـــة ورئاسة تمريــــن " الآفاق المشرقة " (Bright Horizons) الرامي إلى تعزيز المعارف والمهارات في مواجهة حدث ما يخلف أعدادا كبيرة من الإصابات. |
16. Prie instamment les États, en coopération avec INTERPOL et l'Office européen de police (Europol), d'enquêter plus avant sur les réseaux criminels internationaux associés à la piraterie au large des côtes somaliennes, y compris ceux qui sont responsables du financement illicite et de la facilitation ; | UN | 16 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، بما يشمل المسؤولين عن تمويلها وتيسيرها غير المشروعين؛ |
18. Prie instamment les États, en coopération avec INTERPOL et l'Office européen de police (Europol), d'enquêter plus avant sur les réseaux criminels internationaux associés à la piraterie au large des côtes somaliennes, y compris ceux qui sont responsables du financement illicite et de la facilitation ; | UN | 18 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في القرصنة قبالة سواحل الصومال، بما يشمل المسؤولين عن تمويلها وتيسيرها غير المشروعين؛ |
22. Prie instamment les États, en coopération avec INTERPOL et l'Office européen de police (Europol), d'enquêter plus avant sur les réseaux criminels internationaux associés à la piraterie au large des côtes somaliennes, y compris ceux qui sont responsables du financement et de la facilitation illicites ; | UN | 22 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في القرصنة قبالة سواحل الصومال، بما يشمل المسؤولين عن تمويلها وتيسيرها غير المشروعين؛ |
Dans sa résolution 1950 (2010), il a prié instamment les États, en coopération avec INTERPOL et l'Office européen de police (Europol), d'enquêter plus avant sur les réseaux criminels internationaux associés à la piraterie au large des côtes somaliennes, y compris ceux qui sont responsables du financement illicite et de la facilitation. | UN | وقد حث مجلس الأمن جميع الدول، بالقرار 1950 (2010)، على أن توالي، بالتشاور مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة. |