ويكيبيديا

    "المنظمة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principale organisation
        
    • principaux de l'Organisation
        
    • principal organisme
        
    Le Conseil national de la résistance maubère est la principale organisation de nationalistes timorais qui lutte pour l'autodétermination et l'indépendance. UN إن المجلس الوطني لمقاومة موبير هو المنظمة الرئيسية لمواطني تيمور الشرقية المكافحين من أجل تقرير المصير والاستقلال.
    L'ONU doit rester la principale organisation dans le domaine de la diplomatie et de la négociation au niveau mondial. UN فالأمم المتحدة يجب أن تظل المنظمة الرئيسية للدبلوماسية والمفاوضات على الصعيد العالمي.
    L'Union nationale de l'association des paysans est la principale organisation intégrant des hommes et des femmes vivant dans un environnement rural. UN الاتحاد الوطني لجمعيات الفلاحين هو المنظمة الرئيسية التي أنشئت في البيئة الريفية وتضم الرجال والنساء على السواء.
    Je voudrais également rendre un hommage mérité à votre éminent prédécesseur, je veux nommer M. Julian Hunte, qui a su avec dynamisme relancer la réflexion sur la revitalisation de l'Assemblée générale et insuffler un nouvel élan à la coordination entre les organes principaux de l'Organisation. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلف السيد بينغ، السيد جوليان هنت، الذي مكنته حيويته الكبيرة من إعادة فتح مناقشة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإعطاء زخم جديد للتنسيق بين هيئات المنظمة الرئيسية.
    :: L'Organisation des Nations Unies restait le principal organisme en mesure d'organiser des opérations de maintien de la paix, mais les groupes régionaux pouvaient y contribuer davantage de sorte qu'il ne serait pas nécessaire de collecter des fonds hors de la région; UN :: تبقى الأمم المتحدة المنظمة الرئيسية التي لديها قدرة تنظيم عمليات لحفظ سلام. وعلى أي حال، تستطيع المجموعات الإقليمية أن تقدم مساهمة أكبر، وبذلك تجعل الموارد الآتية من خارج الإقليم غير ضرورية؛
    principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements. UN إذ أن اليونيسيف هي المنظمة الرئيسية المسؤولة عن كفالة حقوق الطفل، وأنها حليف وشريك تعتمد عليه الحكومات.
    L'OMS, principale organisation dans le domaine de la santé, aborde cette question dans le cadre de son Programme mondial de lutte contre le sida. UN وتولي منظمة الصحة العالمية، بوصفها المنظمة الرئيسية في ميدان الصحة، اهتماما لهذه المسألة في برنامجها العالمي المتعلق باﻹيدز.
    C'est ainsi que l'Association hongroise des petites entreprises, fondée en tant qu'organisation à but non lucratif en 1990, est devenue la principale organisation—cadre représentant les intérêts des PME. UN وهكذا فإن الرابطة الهنغارية لﻷعمال التجارية الصغيرة التي أنشئت في عام ٠٩٩١ كمنظمة لا تستهدف الربح قد ظهرت لتكون بمثابة المنظمة الرئيسية الجامعة ﻷغراض تمثيل مصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Elle est la principale organisation de défense de ces personnes en Allemagne et compte des branches régionales dans tous les 16 États fédéraux. UN والاتحاد هو المنظمة الرئيسية في ألمانيا التي تناصر حقوق هؤلاء الأشخاص ولها فروع إقليمية في الولايات الاتحادية الست عشرة.
    Les Nations Unies, principale organisation à mandat mondial, sont capables de mener un effort pionnier, assurant une coordination cohérente et efficace. UN وأضاف قائلاً إن الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة الرئيسية التي لها عضوية عالمية، قادرة على قيادة وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف على نحو يتسم بالتناسق والفعالية.
    C'était la principale organisation chargée de mobiliser la société civile pour la mise en œuvre des recommandations adoptées dans la convention. UN وكانت الشبكة هي المنظمة الرئيسية التي انخرطت في مهمة تعبئة المجتمع المدني من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها الاتفاقية.
    Depuis lors, cette ONG est devenue la principale organisation active dans ce domaine, parce que ses services sont mieux connus du public. UN ومنذ ذلك الحين أصبحت هذه المنظمة غير الحكومية المنظمة الرئيسية النشيطة في هذا المضمار لأن خدماتها باتت معروفة أكثر من قبل الجمهور.
    177. La Confédération nationale des associations paysannes (UNACA) est la principale organisation opérant dans les zones rurales, avec à la fois des hommes et des femmes comme membres. UN 177- الاتحاد الوطني لجمعيات الفلاحين هو المنظمة الرئيسية التي تعمل في البيئة الريفية وتضم الرجال والنساء على السواء.
    En 2008, la Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry s'est affiliée, en tant que chambre de < < classe A > > , à la Fédération des chambres de commerce et d'industrie du Bangladesh, principale organisation faîtière des organismes de commerce au Bangladesh. UN في عام 2008، انتسبت الغرفة إلى اتحاد غرف بنغلاديش للتجارة والصناعة، الذي يمثل المنظمة الرئيسية التي تضم الهيئات التجارية في بنغلاديش، وذلك بوصفها غرفة من ' ' الفئة ألف``.
    Consciente de ce fait, l'UNESCO, principale organisation chargée de la communication, a demandé au CCI d'établir un rapport sur la communication dans le cadre des programmes de développement du système des Nations Unies. UN وطلبت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، المنظمة الرئيسية المكلفة بالمسؤولية عن الاتصالات، والمدركة لهذه الحقيقة، الى وحدة التفيش المشتركة أن تعد تقريرا عن تسخير الاتصالات للبرامج اﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Mécanisme mondial a déjà entamé des discussions avec le Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), principale organisation de l'Afrique de l'Ouest responsable des aspects techniques du Programme d'action en ce qui concerne l'application d'éléments donnés du Programme. UN واستهلت الآلية العالمية بالفعل مناقشات مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في الساحل باعتبارها المنظمة الرئيسية في غرب أفريقيا المسؤولة عن الجوانب التقنية لبرنامج العمل فيما يتعلق بتنفيذ أجزاء محددة من البرنامج.
    Considérant que, aux termes de la Charte des Nations Unies, l'Organisation des Nations Unies est la principale organisation qui s'occupe des questions liées au maintien de la paix et de la sécurité internationales, et que l'un de ses principaux buts est de réaliser, par des moyens pacifiques, le règlement de différends ou de situations de caractère international susceptibles de mener à une rupture de la paix, UN إذ تضعان في اعتبارهما أن اﻷمم المتحدة، وفقا لميثاقها، هي المنظمة الرئيسية التي تعالج المسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين وأن أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة هو أن تسوى بالوسائل السلمية المنازعات الدولية أو اﻷوضاع التي قد تفضي إلى اﻹخلال بالسلم،
    e) Une redéfinition des fonctions et pouvoirs des organes principaux de l'Organisation. UN (هـ) يؤدي إلى إعادة تحديد وظائف وسلطات أجهزة المنظمة الرئيسية.
    38. En tant que principal organisme du système des Nations Unies pour ce qui est de la coopération dans le domaine du développement, le PNUD joue un rôle crucial à cet égard. UN ٣٨ - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه المنظمة الرئيسية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، المسؤولة عن التعاون اﻹنمائي، يؤدي دورا رئيسيا في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد