ويكيبيديا

    "المنظمة بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation après
        
    • organisation survenant après
        
    • cette organisation
        
    Il ne peut lui être imputé non plus aucun déficit éventuel de l'Organisation après que le remboursement a été effectué. UN ولا يكون هذا العضو مسؤولاً عن أي عجز تقع فيه المنظمة بعد إتمام هذا الاسترداد.
    Il ne peut lui être imputé non plus aucun déficit éventuel de l'Organisation après que le remboursement a été effectué. UN ولا يكون هذا العضو مسؤولاً عن أي عجز تقع فيه المنظمة بعد إتمام هذا الاسترداد.
    Il ne peut lui être imputé non plus aucun déficit éventuel de l'Organisation après que le remboursement a été effectué. UN ولا يتحمل هذا العضو تبعة أي عجز تتكبده المنظمة بعد سداد المبلغ اليه.
    iv) Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent Protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN `4` إذا قامت الأطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول؛
    J'ai été l'un des témoins privilégiés de la naissance de l'Organisation après la deuxième guerre mondiale. UN لقد كنت أحد المحظوظين الذين شهدوا مولد المنظمة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Une nouvelle génération doit alors être ajoutée, si l'on prend en considération la génération qui a été témoin de la création de l'Organisation après avoir connu la réalité tragique et douloureuse de la guerre mondiale. UN ولا بد أن يضاف إليه جيل آخر. إذا أدخل المرء في الحساب الجيل الذي شهد إنشاء المنظمة بعد أن خاض تجربة الحرب العالمية المأساوية اﻷليمة.
    Les États qui sont entrés à l'Organisation après avoir conquis leur indépendance ont contribué à faire en sorte que les questions de développement socio-économique et de commerce international y soient dûment examinées. UN وهذه الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى المنظمة بعد أن نالت استقلالها ساعدت على ضمان أن تولي المنظمة اهتماما إلـى مسائــل التنميــة الاقتصادية والاجتماعيــة والتجارة الدولية.
    Dans le même ordre d'idées, le Secrétaire général avait en 1999 constaté que la consolidation et la promotion du droit international étaient le deuxième objectif le plus important de l'Organisation, après la paix et la sécurité. UN وفي هذا الخصوص ذاته، كان الأمين العام سنة 1999 قد تبيَّن أن توحيد وتقدُّم القانون الدولي يعتبَر أهم ثاني هدف لدى المنظمة بعد السلام والأمن.
    Je voudrais enfin réitérer les félicitations de la République du Niger au Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, qui quittera l'Organisation après 10 années caractérisées par d'intenses activités, d'ingénieuses initiatives et un dévouement sans faille. UN أخيراً، اسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن تهاني جمهورية النيجر للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي سيترك المنظمة بعد 10 سنوات من النشاط المكثف والمبادرات المبدعة والتفاني المخلص.
    6. Le Conseil fixe la contribution initiale de tout membre qui adhère à l'Organisation après l'entrée en vigueur du présent Accord en fonction du nombre de voix que ce membre doit détenir et de la fraction non écoulée de l'exercice biennal en cours, mais les contributions demandées aux autres membres pour l'exercice biennal en cours ne s'en trouvent pas changées. UN 6- يقدِّر المجلس الاشتراك الأول لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من فترة السنتين المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بالأعضاء الآخرين عن فترة السنتين المالية الجارية دون تغيير.
    5. Le Conseil fixe la contribution initiale de tout membre qui adhère à l'Organisation après l'entrée en vigueur du présent Accord en fonction du nombre de voix que ce membre doit détenir et de la fraction non écoulée de l'exercice en cours, mais les contributions demandées aux autres membres pour l'exercice en cours ne s'en trouvent pas changées. UN 5- يقدر المجلس الاشتراك الأول لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بالأعضاء الآخرين عن السنة المالية الجارية دون تغيير.
    3. Le Conseil fixe la contribution initiale de tout Membre qui entre dans l'Organisation après l'entrée en vigueur du présent Accord en fonction du nombre des voix qui lui sont attribuées et de la fraction non écoulée de l'exercice en cours; toutefois, les contributions assignées aux autres Membres pour l'exercice en cours restent inchangées. UN 3- يقدر المجلس مبلغ الاشتراك الأولي لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بسائر الأعضاء عن السنة المالية الجارية دون تغيير.
    3. Le Conseil fixe la contribution initiale de tout Membre qui entre dans l'Organisation après l'entrée en vigueur du présent Accord, en fonction du nombre des voix qui lui sont attribuées et de la fraction non écoulée de l'exercice en cours. Toutefois, les contributions assignées aux autres Membres pour l'exercice en cours restent inchangées. UN 3- يُقدر المجلس مبلغ الاشتراك الأولي لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بسائر الأعضاء عن السنة المالية الجارية دون تغيير.
    3. Le Conseil fixe la contribution initiale de tout Membre qui entre dans l'Organisation après l'entrée en vigueur du présent Accord, en fonction du nombre des voix qui lui sont attribuées et de la fraction non écoulée de l'exercice en cours. Toutefois, les contributions assignées aux autres Membres pour l'exercice en cours restent inchangées. UN 3- يُقدر المجلس مبلغ الاشتراك الأولي لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بسائر الأعضاء عن السنة المالية الجارية دون تغيير.
    Cette définition comprend tous les fonctionnaires âgés de 60 ans au moins (ou de 62 ans dans le cas des fonctionnaires entrés au service de l'Organisation après le 1er janvier 1990) et titulaires d'une nomination à titre permanent, qui ont quitté l'Organisation en vertu d'une décision administrative de mise à la retraite. UN 3 - ويشمل هذا التعريف جميع الموظفين الذين يبلغ سنهم ستين سنة أو أكثر من ذوي الوظائف الدائمة (أو 62 سنة أو أكثر بالنسبة لـمن التحقوا بخدمة المنظمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990)، وانتهت خدمتهم بموجب إجراء تقاعد إداري.
    La définition susmentionnée comprend tous les fonctionnaires âgés de 60 ans au moins (ou de 62 ans dans le cas des fonctionnaires entrés au service de l'Organisation après le 1er janvier 1990) et titulaires d'une nomination à titre permanent, qui ont quitté l'Organisation en vertu d'une décision administrative de mise à la retraite. UN 4 - ويشمل التعريف المشار إليه آنفا جميع الموظفين الذين يبلغ سنهم ستين سنة أو أكثر من ذوي الوظائف الدائمة (أو 62 سنة بالنسبة لـمن التحقوا بخدمة المنظمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990)، وانتهت خدمتهم بموجب إجراء تقاعد إداري.
    iv) Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent Protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN `4` إذا قامت أطراف تعمل بشكل جماعي بخطوة كهذه في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول؛
    4. Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent Protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN ٤- إذا قامت اﻷطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول.
    44. Si des Parties agissant conjointement le font dans le cadre d'une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle, toute modification de la composition de cette organisation survenant après l'adoption du présent protocole n'a pas d'incidence sur les engagements contractés dans cet instrument. UN 44- إذا قامت الأطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول.
    5. Lorsqu'un État ou une organisation régionale d'intégration économique ratifie, accepte ou approuve un amendement déjà entré en vigueur, cet amendement entre en vigueur à l'égard de cet État ou de cette organisation six mois après la date de dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation. UN " 5- عندما تُصدِّق أي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية على تعديل سبق أن دخل حيز النفاذ أو تَقْبلُه أو تُقِرُّه أو تَنْضمُّ إليه، يبدأ نفاذ ذلك التعديل فيما يخص تلك الدولة أو المنظمة بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد