Buts et activités de l'Organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil | UN | أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس |
Buts et activités de l'Organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil | UN | أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس |
Buts et activités de l'Organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil | UN | أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس |
Des informations plus complètes sont nécessaires concernant le statut de l'Organisation et ses activités afin de pouvoir déterminer si celles-ci contribuent effectivement à la réalisation des buts de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتلزم مزيد من المعلومات عن مركز المنظمة وأنشطتها للبت في ما ما إذا كانت أنشطة المنظمة تعزز مقاصد الأمم المتحدة. |
En outre, des informations sur le rôle de l'Organisation et ses activités sont diffusées par le biais de programmes de radio et de télévision. | UN | كما تنشر معلومات عن دور المنظمة وأنشطتها بواسطة البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية. |
Il est essentiel que les objectifs et les activités de l'Organisation s'alignent sur les mesures prises au niveau national pour réduire la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaire. | UN | وأوضح المتكلم ضرورة مواءمة أهداف المنظمة وأنشطتها مع الجهود الوطنية للحد من الفقر وتحقيق تلك الأهداف. |
Elle devrait contribuer à l'amélioration de la gestion des programmes et à une réévaluation stratégique continue de la mission et des activités de l'Organisation. | UN | وينبغي أن يُسهم ذلك في تحسين إدارة البرامج، وفي إطراد إعادة التقييم الاستراتيجي لمهمة المنظمة وأنشطتها. |
Buts et activités de l'Organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil | UN | أهداف المنظمة وأنشطتها وإسهامها المزمع في أعمال المجلس |
Ressources d'une organisation financée au moyen de contributions volontaires, autres que les ressources ordinaires, qui sont reçues à des fins spécifiques compatibles avec les buts et activités de l'Organisation. | UN | موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع أهداف المنظمة وأنشطتها. |
Ressources d'une organisation financée au moyen de contributions volontaires, autres que les ressources ordinaires, qui sont reçues à des fins spécifiques en conformité avec les buts et activités de l'Organisation. | UN | هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف المنظمة وأنشطتها. |
Ressources d'une organisation financée au moyen de contributions volontaires, autres que les ressources ordinaires, qui sont reçues à des fins spécifiques compatibles avec les buts et activités de l'Organisation. | UN | موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع أهداف المنظمة وأنشطتها. |
Réduire le budget et le personnel n'est pas une fin en soi; c'est un moyen d'économiser des ressources pour les utiliser plus efficacement à l'exécution des programmes et activités de l'Organisation. | UN | وعملية تخفيض الميزانية والموظفين لا يجب أن تكون مجرد غاية في حد ذاتها؛ بل يجب أن تكون وسيلة لتحقيق وفورات مالية بما لا يؤثر بأية حال على التنفيذ الكامل لبرامج المنظمة وأنشطتها. |
Buts et activités de l'Organisation et contribution prévue aux travaux du Conseil | UN | أهداف المنظمة وأنشطتها وإسهامها المزمع في أعمال المجلس |
Cette célèbre citation de la Charte des Nations Unies mettait en relief les relations entre les principes fondateurs de l'Organisation et ses activités dans les domaines de la perpétuation du souvenir de l'Holocauste et de la prévention du génocide. | UN | وأكدت هذه العبارة المعروفة المقتبسة من ميثاق الأمم المتحدة على الصلة بين المبادئ التي تأسست عليها المنظمة وأنشطتها في مجالات إحياء ذكرى المحرقة ومنع الإبادة الجماعية. |
28. Par le biais de son système des bibliothèques dépositaires — 335 bibliothèques, situées dans 137 États Membres — la Bibliothèque Dag Hammarskjöld diffuse des informations sur l'Organisation et ses activités. | UN | ٢٨ - وعن طريق شبكتها التي تحوي ٣٣٥ من مكتبات اﻹيداع في ١٣٧ من البلدان اﻷعضاء، تقوم مكتبة داغ همرشولد بنشر المعلومات عن المنظمة وأنشطتها. |
54. La Bibliothèque diffuse l'information concernant l'Organisation et ses activités en assurant la distribution en temps voulu des documents et publications par l'intermédiaire de son système de bibliothèques dépositaires. | UN | ٥٤ - وتوزع المكتبة معلومات عن المنظمة وأنشطتها بواسطة ترتيباتها في التوزيع الموقوت للوثائق والمنشورات من خلال شبكة المكتبات الوديعة المتعاملة معها. |
237. Plusieurs délégations ont souligné l'importance du rôle que jouaient les centres et services d'information des Nations Unies pour mieux faire comprendre les questions qui se posaient à l'Organisation et ses activités. | UN | ٢٣٧ - وأكدت عدة وفود أهمية العمل الذي تقوم به مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في تحقيق فهم أفضل للقضايا التي تواجه المنظمة وأنشطتها. |
Les résultats de ces négociations devront être attentivement analysés et dûment pris en compte dans le programme de travail et les activités de l'Organisation au cours des années à venir. | UN | وتدعو الحاجة الى تحليل نتائج جولة أوروغواي بدقة، وتناولها على الوجه الملائم في برنامج عمل المنظمة وأنشطتها في السنوات المقبلة. |
C'est ce dont le Département de l'information cherche à convaincre le monde entier, en démontrant que les objectifs et les activités de l'Organisation sont étroitement liés à notre avenir en commun, dans le contexte de la mondialisation. | UN | وتعمل إدارة الإعلام على نقل هذا المفهوم إلى الناس أينما كانوا إذ تبيّن لهم الارتباط الوثيق فيما بين أهداف المنظمة وأنشطتها ومستقبلهم المشترك في عالم يتسم بالعولمة. |
Si l'on tire la conclusion logique qui découle de cette position, celleci reconnaît que les politiques et les activités de l'Organisation qui ne sont pas conformes à de telles obligations en matière de développement contredisent l'objectif et l'objet de l'Accord de Marrakech. | UN | ففي هذا الموقف، إذا ما وصلنا به إلى محصلته المنطقية، اعتراف بأن سياسات المنظمة وأنشطتها التي لا تتفق مع هذه الالتزامات تجاه التنمية تتعارض مع الهدف والغرض من اتفاق مراكش. |
6. La décision du Directeur général de mettre en place à l’ONUDI un nouveau système informatique permettra aux États Membres d’être mieux informés de la situation et des activités de l’Organisation. | UN | ٦- وقال ان قرار المدير العام الاستثمار في نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات لليونيدو سيمكن الدول اﻷعضاء من أن تكون أحسن اطلاعا على حالة المنظمة وأنشطتها. |
:: Pour rendre la CEDEAO mieux à même d'accélérer l'intégration économique, les partenaires de développement devraient appuyer les mécanismes et activités de la Communauté dans les grands domaines ci-après : | UN | :: من أجل تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التعجيل بالتكامل الاقتصادي، ينبغي للشركاء في التنمية أن يدعموا آليات المنظمة وأنشطتها في المجالات العامة التالية: |
70. La Bibliothèque Dag Hammarskjöld diffuse des informations relatives à l'Organisation et à ses activités à travers son réseau de bibliothèques dépositaires. | UN | ٧٠ - تقوم مكتبة داغ همرشولد من خلال نظام المكتبات الوديعة لديها بنشر معلومات عن المنظمة وأنشطتها. |