En Afrique, 11 pays participent au programme d'Études prospectives nationales à long terme. | UN | وبرنامج الدراسات المنظورية الطويلة اﻷجل الوطنية في أفريقيا نشط في ١١ بلدا. |
La Commission doit donc conseiller les Etats membres en ce qui concerne la conception et l'application de plans et de politiques en matière d'énergie et les aider dans les études prospectives qu'ils entreprendront dans ce secteur. | UN | وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة لذلك في تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء في مجال وضع وتطبيق خطط وسياسات الطاقة؛ وتقديم الدعم إليها في الدراسات المنظورية لقطاع الطاقة. |
Plusieurs organismes internationaux et universités, dont l'Agence internationale de l'énergie, ont procédé à des études prospectives sur l'évolution de la demande et des réserves d'énergie. | UN | أما الدراسات المنظورية بشأن الطلب على الطاقة في المستقبل وبشأن التغيرات في الاحتياطيات فقد كانت موضع بحوث وإسقاطات قامت بها وكالات دولية ومؤسسات أكاديمية عديدة منها الوكالة الدولية للطاقة. |
Une étude prospective nationale à long terme est un mécanisme stratégique utilisé pour la gestion du développement à long terme. | UN | الدراسة المنظورية الوطنية الطويلة الأجل - هي عملية استراتيجية لإدارة التنمية على المدى البعيد. |
De ce fait, une étude prospective nationale à long terme et les scénarios de développement qu'elle comporte peuvent aider à formuler les cadres de coopération avec les pays. | UN | والدراسة المنظورية الوطنية الطويلة الأجل وما تتضمنه من سيناريوهات إنمائية يمكنها، على هذا النحو، أن تساعد في إعداد أطر التعاون القطرية. |
Elles ont cité par exemple les activités menées dans le domaine de la conduite des affaires publiques, du microcrédit et des études prévisionnelles nationales portant sur le long terme. | UN | وتضمنت اﻷمثلة على ذلك أنشطة في مجالات سلامة الحكم، والائتمانات الصغيرة والممارسات الوطنية في مجال إعداد الدراسات المنظورية على المدى الطويل. |
Commission européenne, Centre commun de recherche, Institut d'études technologiques prospectives. | UN | مركز البحوث المشتركة، معهد الدراسات التكنولوجية المنظورية - سيفيلي، يتوافر من: |
Commission européenne, Centre commun de recherche, Institut d'études technologiques prospectives. | UN | مركز البحوث المشتركة، معهد الدراسات التكنولوجية المنظورية - سيفيلي، يتوافر من: |
Commission européenne, Centre commun de recherche, Institut d'études technologiques prospectives. | UN | مركز البحوث المشتركة، معهد الدراسات التكنولوجية المنظورية - سيفيلي، يتوافر من: |
Une importante modalité de formulation des politiques est notamment les initiatives tendant à dégager un consensus comme les études prospectives nationales à long terme ou les tables rondes tendant à faire participer une large gamme d'acteurs de l'Etat, du secteur privé et de la société civile à la définition des priorités du développement à long terme. | UN | ومثال ذلك الدراسات المنظورية الوطنية الطويلة الأجل أو المؤتمرات الوطنية الرامية إلى إشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع أولويات التنمية على المدى الطويل. |
C. Projections et études prospectives 31 - 37 14 | UN | جيم - الاسقاطات والدراسات المنظورية |
C. Projections et études prospectives | UN | جيم - الاسقاطات والدراسات المنظورية |
32. Les projections et les études prospectives internationales sont généralement le fait d'organisations internationales ou d'universités, qui disposent des fonds et du personnel nécessaires. | UN | ٣٢ - عادة ما تتم الاسقاطات والدراسات المنظورية على الصعيد الدولي في المنظمات الدولية أو المؤسسات اﻷكاديمية، التي تمتلك أموالا للبحوث ولديها الخبراء اللازمون ﻹجراء هذه الدراسات. |
35. Il existe pour la plupart des pays développés et pour certains pays en développement des projections et des études prospectives au niveau national, comportant des analyses sectorielles de la consommation d'énergie et des produits de base. | UN | ٣٥ - اﻹسقاطات والدراسات المنظورية على المستوى الوطني، بما فيها الدراسات القطاعية بشأن الطاقة واستهلاك السلع، متوفرة بالنسبة لمعظم البلدان المتقدمة وبعــض البلدان الناميـــة. |
Il aide les pays à se doter de moyens de gestion économique, soutient l'action communautaire, forme les responsables des pouvoirs publics et épaule l'Initiative pour le renforcement des capacités en Afrique, le programme des études prospectives nationales à long terme et les opérations d'analyse et de programmation de la coopération technique menées par les pays (NATCAP). | UN | وتشمل اﻷنشطة الجاري الاضطلاع بها في المنطقة بناء القدرات اللازمة لﻹدارة الاقتصادية، ودعم مبادرات القواعد الشعبية، وتدريب موظفي الحكومة، ودعم مبادرة بناء القدرات اﻷفريقية، والبرنامج الوطني للدراسات المنظورية الطويلة اﻷجل، وعملية تقييم وبرامج التعاون التقني على الصعيد الوطني. |
La CEA a fourni un appui au renforcement des capacités de l'Union africaine pour la formulation de son programme de développement pour les cinquante années à venir, l'Agenda 2063, notamment en ce qui concerne l'établissement d'un référentiel, et la préparation d'études prospectives et de prévisions. | UN | 18 - وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الاتحاد الأفريقي الدعم المتصل بتنمية القدرات في وضع رؤيته للتنمية على مدى 50 عاما، وجدول أعمال الاتحاد الأفريقي 2063، وشمل ذلك تحديد خطوط الأساس، وإعداد الدراسات المنظورية والتوقعات. |
14. Objectifs et stratégie d'exécution. Les principaux objectifs sont les suivants : a) renforcer le potentiel de planification stratégique grâce aux études prospectives nationales à long terme et b) élargir l'accès aux informations mondiales, en développant la constitution de réseaux et en échangeant des connaissances : | UN | ١٤ - اﻷهداف واستراتيجية التنفيذ - تتمثل اﻷهداف الرئيسية فيما يلي: )أ( زيادة القدرة على التخطيط الاستراتيجي من خلال منهجية الدراسات المنظورية الوطنية الطويلة اﻷجل؛ )ب( التوسع في الوصول إلى المعلومات العالمية ودعم الربط الشبكي وتقاسم المعرفة: |
30. Pour ce qui est de la recommandation concernant les études nationales de prospective et les plans de développement à long terme, d'aucuns estiment que cette idée doit être examinée à la lumière des résultats obtenus jusqu'à présent dans ce domaine. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بالتوصية المتصلة بالدراسات المنظورية والخطط اﻹنمائية الوطنية الطويلة اﻷجل، ثمة آراء تنادي بضرورة اختبار هذه الفكرة إزاء الخبرة المستفادة مما تحقق حتى اﻵن. |
Le PNUD a été à l’origine du lancement d’une réflexion sur une vision prospective à long terme pour les Comores, avec l’appui du projet Futurs Africains. | UN | وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو الذي دفع الى البدء في التفكير في وضع رؤية منظورية طويلة اﻷجل لجزر القمر، بدعم من مشروع الدراسات المستقبلية الافريقية )الدراسات المنظورية الوطنية الطويلة اﻷجل(. |
À cet égard, elle a demandé à la CEA, en collaboration avec le Forum sur les marchés émergents, de faire établir diligemment l'étude prospective sur l'Afrique en 2050 et invité instamment les États membres et les communautés économiques régionales à soutenir la réalisation de l'étude en la faisant connaître et en fournissant toute donnée, information ou autre document pertinent qui s'avérerait utile. | UN | ودعا في هذا السياق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع منتدى الأسواق الناشئة، إلى أن تواصل دون إبطاء إعداد الدراسة المنظورية الخاصة بأفريقيا في عام 2050، وحث الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية القطاع الخاص، والمجتمع المدني، وسائر الأطراف من الدول وغير الدول على دعم إجراء الدراسة بالترويج لها وإتاحة الوصول إلى البيانات والمعلومات وغير ذلك من وثائق. |
b) Tous les mécanismes de programmation de pays (en particulier les plans et études de prospective à long terme, les notes de stratégie de pays et les documents directifs cadres), ainsi que les stratégies sectorielles axées sur des programmes et des projets devraient réserver une place centrale à des approches sous-régionales intégrées des problèmes de développement similaires; | UN | )ب( ينبغي لجميع آليات البرمجة القطرية )وبخاصة الدراسات والخطط المنظورية الطويلة اﻷجل، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، والورقات اﻹطارية للسياسات العامة(، وكذلك استراتيجيات البرامج والمشاريع القطاعية، أن تطبق بأقصى قدر ممكن النهج التكاملية دون اﻹقليمية على المشاكل اﻹنمائية المتماثلة؛ |
Elles ont cité par exemple les activités menées dans le domaine de la conduite des affaires publiques, du microcrédit et des études prévisionnelles nationales portant sur le long terme. | UN | وتضمنت اﻷمثلة على ذلك أنشطة في مجالات سلامة الحكم، والائتمانات الصغيرة والممارسات الوطنية في مجال إعداد الدراسات المنظورية على المدى الطويل. |