ويكيبيديا

    "المنظور الجنساني في منظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la problématique hommes-femmes dans le système
        
    • la problématique hommesfemmes dans le système
        
    • des sexospécificités
        
    • sexospécifique dans les activités du système
        
    • problématique hommes-femmes dans tout le système
        
    Ils se sont également dits favorables à la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies. UN كما أعربت الدول الأعضاء عن دعمها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Ils se sont également dits favorables à la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies. UN كما أعربت الدول الأعضاء عن دعمها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Renforcement de la coordination en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies UN خامسا - تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    Soulignant le rôle de catalyseur joué par la Commission de la condition de la femme ainsi que le rôle important que l'Assemblée générale et luimême jouent, et prenant note des conclusions concertées et des décisions de la Commission relatives à la promotion et au suivi de la transversalisation de la problématique hommesfemmes dans le système des Nations Unies, UN وإذ يشدد على الدور الحفاز الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة، وكذلك الأدوار المهمة لكل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وإذ يحيط علما باستنتاجات اللجنة وقراراتها المتفق عليها المتعلقة بتعزيز ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة،
    Il sera aussi question à cette première réunion du rôle du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes au regard du Protocole facultatif, et du suivi des recommandations en la matière issues de l'atelier sur l'intégration des sexospécificités. UN أما المسائل الأخرى التي ستطرح في هذا الاجتماع الأول، فستشمل استعراض الآثار الناشئة عن توفير الخدمات للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب البروتوكول الاختياري ومتابعة التوصيات ذات الصلة الصادرة عن حلقة العمل بشأن إدماج المنظور الجنساني في منظومة حقوق الإنسان.
    Les possibilités autant que les défis liés à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités du système des Nations Unies se sont multipliés. UN 53 - هذا وقد تزايدت أيضا الفرص والتحديات بالنسبة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    De son côté, le Japon mettra tout en œuvre pour appuyer ONU-Femmes et son chef dans leurs efforts en vue d'intégrer pleinement la problématique hommes-femmes dans tout le système des Nations Unies. UN ولن تألو اليابان، من جانبها، جهدا في دعم هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة ورئيسها في سعيهما لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Au Nigéria, dans le cadre de l'élaboration du troisième plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, 60 personnes, membres de l'équipe de gestion du programme, représentants de partenaires de mise en œuvre ou des autorités, ont été formées à la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies. UN وفي نيجيريا تم، في سياق عملية وضع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تدريب 60 عضوا من أعضاء أفرقة إدارة البرامج، والشركاء المنفذين، والممثلين الحكوميين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    10. Engage le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et les hauts responsables à continuer de s'attacher à promouvoir la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies; UN 10 - يشجع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وكبار المديرين في الأمم المتحدة على مواصلة إيلاء الاهتمام لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة؛
    ii) Publications isolées : enseignements tirés du renforcement des capacités d'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies (1); UN ’2‘ المنشورات غير المتكررة: الدروس المستفادة في بناء القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة (1)؛
    i) Faire la synthèse des enseignements tirés du renforcement des capacités devant permettre l'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies (17 000 dollars); UN ’1‘ الدروس المستفادة في بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة (000 17 دولار)؛
    En outre, l'Assemblée générale a prié ONU-Femmes de continuer à appuyer la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies en tant que partie intégrante de son activité et à accorder à cette question une attention plus grande et plus systématique. UN وإضافة إلى ذلك، أهابت الجمعية العامة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملها، وأن تركز في ذلك الصدد تركيزا قويا وأكثر منهجية على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    S'agissant des procédures internes de suivi et d'évaluation adoptées par différentes entités des Nations Unies, plusieurs ont procédé à des examens, enquêtes et évaluations afin de mesurer les progrès accomplis et de définir les prochaines étapes en faveur de la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies. UN 26 - وفيما يتعلق بإجراءات الرصد والتقييم الداخلية التي تستخدمها مختلف كيانات الأمم المتحدة، أجرى العديد من تلك الكيانات استعراضات ودراسات استقصائية وتقييمات لقياس مدى التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة والخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها في هذا المجال.
    c) De poursuivre son appui à la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies en tant que partie intégrante de son activité ; UN (ج) تواصل دعم تعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملها؛
    ONU-Femmes a appuyé la mise en œuvre par les entités des Nations Unies du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et dirigé l'établissement des rapports y relatifs pour accélérer la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système, notamment par des ateliers spécialement consacrés à cette question. UN ٢٣ - وقادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عملية إعداد التقارير ودعمت تنفيذ كيانات الأمم المتحدة لخطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بهدف التعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، بطرق شتى من بينها تنظيم حلقات عمل مكرسة لذلك الغرض.
    D'aucuns ont souligné qu'au titre de la partie A du sous-programme 1 (Intégration des droits de l'homme, droit au développement et recherche et analyse), le Haut-Commissariat devrait se concentrer sur les domaines où il est plus compétent et que l'intégration des questions intéressant la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies relevait d'ONU-Femmes. UN وأكدت بعض الدول الأعضاء، أنه في إطار الجزء ألف، تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان، من البرنامج الفرعي 1، تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان والحق في التنمية، والبحث والتحليل، ينبغي للمفوضية أن تركز على ميزتها النسبية، وينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تضطلع بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    a) Les services spécialisées, que le Secrétariat ne peut pas assurer ou pour lesquels il ne serait pas rentable de mettre en place des capacités internes, nécessaires pour contribuer au rapport sur le renforcement des dispositifs de responsabilisation institutionnels pour l'intégration de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies (33 300 dollars); UN (أ) تكلفة الخبرة المتخصصة (غير المتاحة في الأمانة العامة أو التي لا يُعتبر بناء قدرات داخلية خاصة بها فعالا من حيث التكلفة) للمساعدة على إعداد الوثائق بشأن تعزيز آليات المساءلة المؤسسية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة (300 33 دولار)؛
    10. Encourage le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et les hauts responsables à continuer de s'attacher à promouvoir la transversalisation de la problématique hommesfemmes dans le système des Nations Unies ; UN 10 - يشجع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وكبار المديرين في الأمم المتحدة على مواصلة إيلاء اهتمامهم لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة؛
    8. Prie ONUFemmes de continuer à appuyer la transversalisation de la problématique hommesfemmes dans le système des Nations Unies en tant que partie intégrante de son activité, et à accorder à cette question une attention plus grande et plus systématique ; UN 8 - تهيب بهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملها وأن تركز في ذلك الصدد تركيزا قويا وأكثر منهجية على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل؛
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises et progrès réalisés pour ce qui est du suivi et de la mise en œuvre de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et, en particulier, évaluation des progrès accomplis dans l'adoption par les organes et organismes des Nations Unies d'une démarche tenant compte des sexospécificités UN تقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذت والتقدم الذي أحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    3. Se félicite des efforts continus et des activités déployés par le Secrétaire général et les entités du système des Nations Unies pour intégrer une perspective sexospécifique dans les activités du système des Nations Unies; UN 3 - ترحب بالتزام الأمين العام المستمر بإدماج المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وبالخطوات التي اتخذها والتي اتخذتها مختلف هيئات الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    Notant que le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes est actuellement chargé de suivre l'application de la résolution 1325 (2000) et d'encourager la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans tout le système des Nations Unies, l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, et affirmant l'importance d'une coordination efficace des activités menées dans ces domaines au sein du système, UN وإذ يلاحظ الدور المسند حاليا لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والمتمثل في رصد تنفيذ القرار 1325 وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين، وإذ يشير إلى أهمية التنسيق الفعلي داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد