Ce colloque était axé sur les avantages pour la société de l'évolution du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre face aux objectifs mondiaux de développement durable de l'ONU. | UN | وقد ركّزت الندوة على الفوائد التي تعود على المجتمع نتيجة لتطور المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض نحو تحقيق أهداف الأمم المتحدة العالمية الخاصة بالتنمية المستدامة. |
Il est important de renforcer les réseaux d'observation pertinents, tels que le Système mondial d'observation du climat et d'accélérer l'élaboration en cours du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. | UN | ومن المهم تعزيز شبكات المراقبة ذات الصلة من قبيل النظام العالمي لمراقبة المناخ والعمل الجاري حاليا بشأن وضع المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
La Stratégie prévoit différents programmes et initiatives pour concourir à la mise au point d'un système d'observation de la terre qui soit complet, coordonné et viable, ainsi que la mise en œuvre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | ولدى الاستراتيجية عدد من البرامج والمبادرات لدعم تطوير نظام مراقبة أرضي شامل ومنسق ومستدام، فضلاً عن تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Le Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre examinait actuellement la possibilité d'utiliser des drones pour compléter les systèmes spatiaux d'observation de la Terre. | UN | وقالوا إنَّ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض تنظر في الطريقة التي يمكن بها للطائرات من دون طيار أن تستكمل نظم رصد الأرض من الفضاء. |
Les informations figurant dans ce tableau seraient utilisées pour accroître la participation des organismes des Nations Unies à l'établissement du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre. | UN | وستُستخدم المعلومات الواردة في ذلك الجدول لزيادة تعزيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
63. Le Sous-Comité s'est félicité des progrès accomplis par le GEO dans la mise en place du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | 63- ونوّهت اللجنة الفرعية بالتقدّم الذي أحرزه الفريق المختص برصد الأرض في استخدام المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Dans ses recommandations finales, l'atelier a défini une stratégie visant à mettre en place un dispositif de coordination, des correspondants nationaux ainsi que d'autres dispositifs internationaux de coordination tels que le Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وقد شكلت التوصيات الختامية لحلقة العمل استراتيجية من أجل دعم قيام كيان تنسيقي وجهات تنسيق وطنية وآليات تنسيق دولية أخرى مثل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
La création récente du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre tient, entre autres, à la nécessité de renforcer les systèmes d'observation afin d'obtenir des données sur le climat. | UN | وكانت الحاجة لتعزيز قدرات أنظمة المراقبة المتعلقة ببيانات المناخ أحد الأسباب التي أدت مؤخرا إلى إنشـاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Des efforts sont en cours pour améliorer l'harmonisation et la cohérence des données, et à cet égard la coordination et l'interopérabilité de divers ensembles de données sont renforcées dans le cadre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. | UN | وتبذل الجهود حالياً لتعزيز تنسيق البيانات واتساقها. وفي هذا السياق، يجري تعزيز تنسيق وتبادلية مختلف البيانات، في إطار مشروع المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Les gouvernements et les organisations internationales concernés devraient s'attacher en priorité au cours des prochaines années à développer les observations à long terme des environnements terrestres en accélérant la mise en œuvre du SMOT dans le cadre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية المعنية أن يكون من بين أولوياتها في السنوات القادمة زيادة عمليات المراقبة الطويلة الأجل للبيئات الأرضية عن طريق التعجيل بتنفيذ النظام العالمي لمراقبة الأرض كجزء من المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
L'importance de la cartographie mondiale et de la collecte de données sur l'environnement à l'aide du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre a également été soulignée. | UN | ونوه أيضا إلى أهمية رسم الخرائط العالمية وجمع البيانات البيئية عن طريق المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض(). |
Il aide l'Africa Soil Information Service à améliorer l'agriculture africaine et il contribue au développement du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre et du Modèle mondial des phénomènes sismiques. | UN | وهو يساعد على تنفيذ " خدمة معلومات التربة الأفريقية " بهدف تحسين الزراعة الأفريقية ويسهم في تطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض و " نموذج الزلازل العالمي " . |
Dans ce contexte, nous constatons l'utilité de la cartographie mondiale et reconnaissons que des efforts sont faits pour mettre au point des systèmes mondiaux d'observation de l'environnement, notamment au moyen du réseau Eye on Earth et du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ أن لرسم الخرائط العالمية وجاهته في هذا الصدد، وننوه بالجهود المبذولة من أجل تطوير نظم الرصد البيئي العالمية، بما في ذلك الجهود المبذولة بالاستعانة بشبكة " عين على الأرض " " Eye on Earth " ومن خلال المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
s) Vingt-huitième atelier du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre: santé et environnement, Genève, 7-9 juillet; | UN | (ق) حلقة عمل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) الثامنة والعشرون: الصحة والبيئة، جنيف، 7-9 تموز/يوليه؛ |
C. Composante spatiale du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre | UN | جيم- مكوّن الفضاء في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
298. L'avis a été exprimé que, si des progrès sensibles avaient été réalisés vers la mise en place à l'échelle planétaire du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre, des efforts particuliers étaient encore nécessaires pour favoriser une plus forte participation au Réseau, notamment parmi les pays en développement. | UN | 298- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في تطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على الصعيد العالمي فلا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود خاصة للتشجيع على زيادة المشاركة في هذه المنظومة، وخصوصا المشاركة من جانب البلدان النامية. |
Le nouveau SMO restera l'un des principaux systèmes du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre mis en place par le Groupe sur l'observation de la Terre et permettra ainsi de progresser dans plusieurs des domaines où des bienfaits sont attendus pour la société. | UN | وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحدا من النظم الرئيسية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، وبذلك يخدم عدة مجالات يتناولها الفريق المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع. |
Le nouveau SMO restera l'un des principaux systèmes du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre mis en place par le Groupe sur l'observation de la Terre et permettra ainsi de progresser dans plusieurs des domaines où des bienfaits sont attendus pour la société. | UN | وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحداً من النظم الرئيسية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، وبذلك يخدم عدة مجالات يتناولها الفريق المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع. |
Système mondial des systèmes d'observation de la Terre | UN | المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
b) " L'état d'avancement de la mise en place du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) " , par l'observateur du secrétariat du GEO; | UN | (ب) " التقدم المحرز في تطبيق المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض " ، قدّمه المراقب عن أمانة الفريق المختص برصد الأرض؛ |
b) Groupe de travail sur l'observation de la Terre/Système mondial des systèmes d'observation de la Terre | UN | (ب) الفريق المختص برصد الأرض/المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
Suite à cette déclaration, on a entrepris de mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وعقب هذا الإعلان، بدأت عملية لتطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |