Révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique 71 - 78 16 | UN | مشـروع إطـار لخطة منقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
E/AC.51/1992/5 Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
c) Appuyer de manière concertée et cohérente les activités interinstitutionnelles menées à l'échelle du système aux fins de la réalisation des objectifs de développement durable; | UN | (ج) تقديم دعم منسق ومتماسك للأنشطة المشتركة بين الوكالات التي تتم على نطاق المنظومة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة؛ |
En conclusion, l'Administratrice du PNUD a sollicité la collaboration de l'ensemble du système afin de prévenir les conflits. | UN | واختتمت كلمتها بالدعوة إلى التعاون على نطاق المنظومة من أجل منع نشوب النزاعات. |
J'ai demandé à ONU-Femmes de collaborer avec les entités concernées de l'ensemble du système pour appliquer ces conclusions. | UN | وقد طلبت إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمل مع الكيانات ذات الصلة في المنظومة من أجل الدفع قُدُماً بهذه الاستنتاجات. |
Le Comité a également invité le Conseil à continuer de vérifier l'efficacité des efforts déployés à l'échelle du système pour lutter contre la faim et la pauvreté. | UN | ودعت اللجنة أيضا المجلس إلى مواصلة رصد التنسيق الفعَّال للجهود المبذولة عن نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع والفقر. |
l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique 71 - 78 13 | UN | مشروع إطار لخطة منقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
Des efforts supplémentaires s'avèrent donc nécessaires à l'échelle du système pour renforcer l'impact de l'Organisation en matière développement. | UN | وبالتالي تدعو الحاجة إلى مواصلة الجهود على صعيد المنظومة من أجل تحسين أثر المنظمة في مجال التنمية. |
E/AC.51/1994/6 Orientation possible des révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | E/AC.51/1994/6 مشروع إطار لخطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Le Haut Commissaire a présenté des recommandations spécifiques sur les mesures à prendre et souligné la nécessité d'établir un dialogue permanent au sein du système pour promouvoir les droits de l'homme par un échange systématique de données d'information et d'expérience. | UN | وقدم المفوض السامي توصيات محددة لاتخاذ المزيد من اﻹجراءات وأكد على ضرورة إقامة حوار دائم داخل المنظومة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان عن طريق تبادل منتظم للمعلومات والتجارب والخبرة. |
Les domaines où le système des Nations Unies doit mener des actions prioritaires ont été recensés et pris en compte dans le Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | كما تم تحديد وطرق المجالات ذات اﻷولوية لعمل منظومة اﻷمم المتحدة وذلك في سياق خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
E/AC.51/1994/6 Orientation possible des révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | E/AC.51/1994/6 مشروع إطار لخطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
c) Appuyer de manière concertée et cohérente les activités interinstitutionnelles menées à l'échelle du système aux fins de la réalisation des objectifs de développement durable; | UN | (ج) تقديم دعم منسق ومتجانس للأنشطة المشتركة بين الوكالات التي تُنفذ على نطاق المنظومة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة؛ |
c) Appuyer de manière concertée et cohérente les activités interinstitutionnelles menées à l'échelle du système aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés en matière de développement durable et de la mise en œuvre d'autres engagements; | UN | (ج) تقديم دعم منسق ومتسق إلى الأنشطة المشتركة بين الوكالات التي تتم على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ النتائج المتفق عليها بشأن التنمية المستدامة والتعهدات الأخرى؛ |
Il a réuni un groupe interinstitutions interdépartemental chargé d'élaborer une stratégie de communication à l'échelle du système afin de coordonner son action avec celle du Comité contre le terrorisme et de la compléter. | UN | وقد دعت إلى عقد اجتماع لفريق مشترك بين الوكالات وبين الإدارات لإعداد استراتيجية اتصالات على نطاق المنظومة من أجل التنسيق والتكامل مع لجنة مكافحة الإرهاب، التي أُعيد تنشيطها. |
Les dépenses prévues pour les voyages devraient être toujours regroupées à l'Organisation des Nations Unies et même dans le système pour pouvoir obtenir des économies d'échelle. | UN | وينبغي أيضاً توحيد احتياجات السفر في إطار الأمم المتحدة أو حتى على نطاق المنظومة من أجل تحقيق وفورات الحجم. |
Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique; | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
iii) Un rapport sur la révision du Plan d'action à l'échelle du système en faveur du redressement économique et du développement de l'Afrique; | UN | ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛ |
On projette notamment d'utiliser plus fréquemment les contrats systématiques et les comptes de couverture pour les commandes récurrentes, de donner délégation de pouvoir aux usagers pour les articles bon marché, et d'étudier le rapport coût-efficacité du Service commun d'achats et la possibilité de confier à l'extérieur certaines opérations touchant les transports et les voyages. | UN | وتشمل المشاريع زيادة تواتر استخدام العقود وأوامر الشراء العامة في المنظومة من أجل المشتريات المتكررة، ومشروعا نموذجيا لتفويض المشتريات منخفضة القيمة للمستعملين، واستعراض الكفاءة من حيث التكلفة لدائرة المشتريات المشتركة وخيارات التعاقد الخارجي في مجالي السفر والنقل. |