ويكيبيديا

    "المنقح للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • révisé du Comité
        
    • révisé de la Commission
        
    A/CONF.192/2012/PC/CRP.12 et Rev.1 Projet de rapport révisé du Comité préparatoire UN A/CONF.192/2012/PC/CRP.12 و Rev.1 مشروع التقرير المنقح للجنة التحضيرية
    Beaucoup de préoccupations sont exprimées concernant l'Afrique occidentale, un nouveau point sur l'ordre du jour révisé du Comité. UN وكان هناك أيضاً شعور عميق بالقلق بشأن غرب أفريقيا، وهذا بند جديد تم إدراجه في جدول الأعمال المنقح للجنة.
    Projet de règlement intérieur révisé du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    Un sous-groupe du Groupe de travail I a été créé en vue d'examiner le projet de règlement intérieur révisé du Comité. UN وأنشئ فريق عامل فرعي للفريق العامل اﻷول ليقوم باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة.
    Le Conseil recommande les projets de résolution pour adoption par l'Assemblée générale et termine ainsi l'examen des recommandations figurant dans le rapport révisé de la Commission. UN أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين، وبذلك اختتم المجلس نظره في التوصيات الواردة في التقرير المنقح للجنة.
    Recommandations figurant dans le rapport révisé de la Commission de la prévention du crime et la justice pénale (E/2001/30/Rev.1) UN التوصيات الواردة في التقرير المنقح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/2001/30/Rev.1)
    CAT/C/3/Rev.2 Règlement intérieur révisé du Comité UN CAT/C/3/Rev.2 النظام الداخلي المنقح للجنة
    Des amendements écrits sont présentés pour inclusion dans le projet révisé du Comité de rédaction en première lecture, qui est effectuée par la Cour au complet, qui examine le texte ligne par ligne. UN ثم تُقدم التعديلات الخطية ﻹدراجها في المشروع المنقح للجنة الصياغة من أجل القراءة اﻷولى التي تجريها المحكمة بكامل هيئتها وتدرس المحكمة النص سطرا سطرا.
    Le texte révisé du Comité spécial contient plusieurs phrases entre crochets figurant dans les articles 13, 14 et 17. UN 16 - يحتوي النص المنقح للجنة المخصصة على عدة عبارات بين أقواس في المواد 13 و14 و17.
    147. M. KRETZMER fait observer que les dispositions du paragraphe 3 de l'article 91 du règlement intérieur révisé du Comité prévoient une procédure qui devrait permettre de régler de façon satisfaisante le problème soulevé par M. Pocar. UN ٧٤١- السيد كريتزمير لاحظ أن أحكام الفقرة ٣ من المادة ١٩ من النظام الداخلي المنقح للجنة تنص على اتباع إجراء من شأنه أن يسمح بإيجاد حل مرض للمشكلة التي أثارها السيد بوكار.
    VIII. Examen du projet de manuel révisé du Comité d'application (recommandation 36/51) UN ثامناً- النظر في الدليل التمهيدي المنقح للجنة التنفيذ (التوصية 36/51)
    Le Comité a convenu de noter que le texte des recommandations normalisées, incorporant toute révision décidée lors de la présente réunion, sera inclus dans le manuel révisé du Comité d'application, qui sera affiché sur le site Internet du Secrétariat. UN 269- وافقت اللجنة لذلك على الإشارة إلى أن نص التوصيات الموحدة قياسيا، على النحو المعدل بفعل أي تنقيحات يتفق عليها في الاجتماع الحالي، سيدرج في الدليل التمهيدي المنقح للجنة الذي سيوضع على موقع اللجنة على شبكة الويب.
    Il conclut que la communication est manifestement dénuée de fondement et, de ce fait, irrecevable en vertu de l'article 22 de la Convention ainsi que de l'article 107 b) du règlement intérieur révisé du Comité. UN وتخلص إلى أن من الواضح أن البلاغ لا يقوم على أي أساس، وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وكذلك المادة 107(ب) من النظام الداخلي المنقح للجنة(ج).
    Il est proposé d'associer le Règlement révisé du Comité (CEDAW/C/2001/WG.1/WP.1) et les procédures relatives au Protocole facultatif et, après adoption des dispositions respectives, de les regrouper en un seul document. UN واقتُرح بأن يتم جمع النظام الداخلي المنقح للجنة (CEDAW/C/2001/WG.1/WP.1) مع القواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري، لدى اعتمادها، وأن يقدم الاثنان في وثيقة واحدة.
    La question a été présentée par le Chef du Groupe des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme, qui a appelé l'attention sur le rapport du Secrétariat (CEDAW/C/2001/I/4) et sur le règlement intérieur révisé du Comité (CEDAW/C/2001/I/WG.1/ WP.1). UN 360 - وعرضت البند رئيسة وحدة حقوق المرأة في شعبة النهوض بالمرأة التي لفتت الانتباه إلى تقرير الأمانة العامة (CEDAW/C/2001/I/4) والنظـــام الداخلي المنقح للجنة (CEDAW/C/WG.1/WP.1).
    Il rappelle la teneur du paragraphe 10 du chapitre VII du rapport annuel (CCPR/C/63/CRP.1/Add.4), qui se fonde sur les dispositions du paragraphe 2 de l'article 91 du règlement intérieur révisé du Comité (CCPR/C/3/Rev.5). UN وذكﱠر بمضمون الفقرة ٠١ من الفصل السابع من التقرير السنوي )CCPR/C/63/CRP.1/Add.4( الذي يستند إلى أحكام الفقرة ٢ من المادة ١٩ من النظام الداخلي المنقح للجنة )CCPR/C/3/Rev.5(.
    1. Adopte le règlement intérieur révisé du Comité de supervision de l'application conjointe, tel qu'il figure dans l'annexe I du document FCCC/KP/CMP/2009/18 (Part I) et Corr.1; UN 1- يعتمد النظام الداخلي المنقح للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بصيغته الواردة في المرفق الأول للوثيقة FCCC/KP/CMP/2009/18 (Part I) وCorr.1؛
    1. Les incidences sur le budget-programme du projet de résolution I révisé de la Commission, intitulé “Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants” ont été exposées oralement ainsi que suit par le représentant des Services d’appui au Programme de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, le 6 mai 1999. UN ١ - قدم ممثل دائرة الدعم البرنامجي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة باﻷمانة العامة بيانا شفويا في ٦ أيار/ مايو ٩٩٩١ عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح للجنة وعنوانه " مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين " ، على النحو الوارد أدناه .
    14. L'ordre du jour révisé de la Commission du développement social établit un programme de travail pluriannuel, compte tenu du fait que les problèmes de fond énoncés par le Sommet mondial sont liés et interdépendants, et compte tenu également du fait que la Commission devra étudier les différents thèmes inscrits à ce programme de travail dans une optique sexospécifique. UN ٤١ - ويعرض جدول اﻷعمال المنقح للجنة التنمية الاجتماعية برنامج عمل متعدد السنوات، مع مراعاة أن المسائل اﻷساسية لمؤتمر القمة متصلة ومترابطة، ومع مراعاة أيضا أنه ينبغي للجنة أن تطبق منظورا يراعي الفروق بين الجنسين لدى مناقشة المواضيع المختلفة في إطار برنامج العمل المتعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد