Le CHCF a tenu des stands dans les consulats et a offert des informations en espagnol sur les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida. | UN | وأقامت اللجنة طاولات في القنصليات عليها معلومات بالإسبانية عن الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
73.37 Promouvoir activement l'éducation sexuelle, particulièrement des adolescents et adolescentes, en veillant plus spécifiquement à prévenir les grossesses précoces et à lutter contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida (Mexique); | UN | 73-37- تعزيز التثقيف الجنسي بشكل ملحوظ، ولا سيما الموجه للمراهقين والمراهقات، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز (المكسيك)؛ |
Ces programmes ont une influence considérable sur les résultats en termes de santé maternelle: les jeunes femmes qui ont la possibilité de négocier l'utilisation de préservatifs avec leur partenaire peuvent mieux se protéger contre les grossesses non désirées, les maladies sexuellement transmissibles et le VIH. | UN | وتؤثر هذه البرامج تأثيراً قوياً على النتائج المحققة بشأن صحة الأمهات: فيمكن للشابة القادرة على أن تناقش مع شريكها مسألة استخدام الواقي الذكري أن توفر حماية أفضل لها وله من حالات الحمل غير المرغوبة والأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشري. |
Le Comité juge positifs les efforts déployés par l'État partie pour prévenir les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida, ainsi que la création du Centre de coordination prénatale et de soutien familial. | UN | 39- تنظر اللجنة على نحو إيجابي إلى الجهود التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإنشاء مركز تنسيق دعم الأسرة ورعاية ما قبل الولادة. |
Le Comité demeure préoccupé par l'absence de données et d'informations détaillées sur l'état de santé général des adolescents, notamment en ce qui concerne les toxicomanies, les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida, les grossesses précoces, la violence et les suicides. | UN | 59- لا تزال اللجنة قلقة إزاء قلة البيانات والمعلومات الشاملة عن الحالة الصحية للمراهقين عموماً، وخاصة فيما يتعلق بالمخدرات والإدمان على المخدرات والأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحمل المراهقات والعنف والانتحار. |
Les autorités russes ont commencé à établir les profils des ressortissants géorgiens qui sont humiliés en public, contrôlés pour des maladies sexuellement transmissibles et le sida avant d'être déportés dans des avions de transport devant les caméras de la télévision. | UN | 69 - وقد بدأت السلطات الروسية أيضاً وضع صور شخصية للمواطنين الجورجيين الذي جرى إذلالهم، بما في ذلك بتفتيشهم علناً بحثاً عن الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قبل ترحيلهم في طائرات البضائع مع تسليط كامل أضواء وسائط الإعلام عليهم. |
517. Tout en constatant que l'État partie déploie des efforts pour combattre et éliminer les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/SIDA, le Comité est profondément préoccupé par la propagation de l'épidémie et ses incidences directes et indirectes sur les enfants. | UN | 517- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة ومنع الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتعرب في الوقت ذاته عن قلقها البالغ إزاء انتشار هذا الوباء وما ينطوي عليه من آثار مباشرة وغير مباشرة على الأطفال. |
517. Tout en constatant que l'État partie déploie des efforts pour combattre et éliminer les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/SIDA, le Comité est profondément préoccupé par la propagation de l'épidémie et ses incidences directes et indirectes sur les enfants. | UN | 517- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة ومنع الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتعرب في الوقت ذاته عن قلقها البالغ إزاء انتشار هذا الوباء وما ينطوي عليه من آثار مباشرة وغير مباشرة على الأطفال. |
115. Tout en constatant que l'Etat partie déploie des efforts pour combattre et éliminer les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/SIDA, le Comité est profondément préoccupé par la propagation de l'épidémie et ses incidences directes et indirectes sur les enfants. | UN | 115- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة ومنع الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتعرب في الوقت ذاته عن قلقها البالغ إزاء انتشار هذا الوباء وما ينطوي عليه من آثار مباشرة وغير مباشرة على الأطفال. |
80.44 Mettre en œuvre des programmes de sensibilisation publique et d'éducation sur la sexualité des adolescents, incluant des informations sur la contraception, la planification familiale, la santé sexuelle et génésique, les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida (Norvège); | UN | 80-44- تنفيذ برامج توعية عامة وتثقيف بشأن النشاط الجنسي تستهدف المراهقين وتتضمن معلومات عن وسائل منع لحمل وتنظيم الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية والأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز (النرويج)؛ |