ويكيبيديا

    "المنهجية والتشغيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • méthodologiques et opérationnelles
        
    • méthodologiques et opérationnels
        
    • MÉTHODOLOGIQUES
        
    • méthodologique et opérationnel
        
    II. QUESTIONS méthodologiques et opérationnelles 31 - 57 18 UN ثانيا - القضايا المنهجية والتشغيلية 31-57 22
    II. QUESTIONS méthodologiques et opérationnelles. 126 - 211 48 UN ثانيا - القضايا المنهجية والتشغيلية 126-211 57
    II. QUESTIONS méthodologiques et opérationnelles 352 - 366 125 UN ثانيا - القضايا المنهجية والتشغيلية 352-366 150
    Ces tentatives se sont toutefois heurtées à divers problèmes méthodologiques et opérationnels. UN ولكن هذه المحاولات واجهت عددا من التحديات المنهجية والتشغيلية.
    * " Les principes relatifs à la nature et à la portée des projets entrepris au titre de l'article 12 doivent soustendre et orienter les aspects méthodologiques et opérationnels de toute activité exécutée dans le cadre de projets et les aspects institutionnels. " UN * " إن المبادئ المتصلة بطابع ونطاق المشاريع في إطار المادة 12 يجب أن تكون مصدر الإرشاد والتوجيه فيما يتعلق بالقضايا المنهجية والتشغيلية ذات الصلة بأنشطة المشاريع فضلاً عن القضايا المؤسسية. "
    Les participants ont également abordé les nombreuses questions d'ordre méthodologique et opérationnel soulevées par le travail des organes d'établissement des faits. UN ونظر الفريق أيضا في العديد من المسائل المنهجية والتشغيلية التي أثارها عمل هيئات تقصي الحقائق.
    Il faut ensuite s'en inspirer pour les questions méthodologiques et opérationnelles. " UN ويجب توجيه القضايا المنهجية والتشغيلية وفقاً لذلك. "
    II. QUESTIONS méthodologiques et opérationnelles 34 — 55 16 UN ثانياً - المسائل المنهجية والتشغيلية 34-55 17
    II. QUESTIONS méthodologiques et opérationnelles 79 — 125 29 UN ثانياً - القضايا المنهجية والتشغيلية 79-125 32
    131. En ce qui concerne les questions méthodologiques et opérationnelles, le conseil exécutif est notamment chargé des fonctions suivantes : UN 131- وفيما يخص المسائل المنهجية والتشغيلية يقوم المجلس التنفيذي بجملة أمور منها ما يلي:
    9. La section " questions méthodologiques et opérationnelles " se rapporte à des questions comme la validation, la surveillance, la vérification et la certification des activités de projet, ainsi qu'aux registres et à l'établissement des rapports. UN 9- " والقضايا المنهجية والتشغيلية " تتناول مسائل مثل المصادقة على أنشطة المشاريع ورصدها والتحقق منها واعتمادها، كما تتناول السجلات والإبلاغ.
    II. QUESTIONS méthodologiques et opérationnelles UN ثانيا - المسائل المنهجية والتشغيلية
    II. QUESTIONS méthodologiques et opérationnelles UN ثانيا - القضايا المنهجية والتشغيلية
    51. Si certaines difficultés méthodologiques et opérationnelles ne peuvent être traitées que sur le long terme, la compréhension globale de la criminalité peut être améliorée substantiellement si toutes les données existantes sont mises à disposition de la communauté internationale. UN 51- وفي حين أنه لا يمكن التعامل مع بعض التحديات المنهجية والتشغيلية إلا على المدى الطويل، فإنَّ الفهم العالمي للجريمة يمكن أن يتحسن لو أتيح للمجتمع الدولي الاطلاع على جميع البيانات المتاحة حاليا.
    11. Le SBSTA s'est félicité de l'organisation, par le secrétariat, d'une réunion d'experts sur les questions méthodologiques et opérationnelles relatives à l'utilisation des directives (FCCC/SBSTA/2001/8, par. 15 b)). UN 11- ورحبت الهيئة الفرعية بتنظيم الأمانة لاجتماع خبراء حول القضايا المنهجية والتشغيلية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية FCCC/SBSTA/2001/8)، الفقرة 15(ب)).
    * " Les principes relatifs à la nature et à la portée des projets relevant de l'article 6 doivent orienter et régir les aspects méthodologiques et opérationnels de toute activité exécutée dans le cadre de projets et les aspects institutionnels. UN * " يجب أن تكون المبادئ المتصلة بطبيعة ونطاق مشاريع المادة 6 مرشِدة وموجِّهة للقضايا المنهجية والتشغيلية المتصلة بأنشطة المشاريع والقضايا المؤسسية " .
    (d) Les actions prioritaires concernant les indicateurs d'impact devraient se cristalliser sur l'analyse qualitative de certaines expériences locales dans ce domaine, sur le coût et l'efficacité des projets bilatéraux et multilatéraux, sur les relations entres les indicateurs d'impact locaux et les indicateurs d'impact au niveau national, sur les aspects méthodologiques et opérationnels. UN )د( وينبغي لﻷعمال التي تحظى باﻷولوية وتتعلق بمؤشرات التأثير البيئي أن تركز على التحليل النوعي لبعض الخبرات المحلية في هذا المجال، وعلى تكلفة المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف وفعاليتها، وعلى العلاقات ما بين مؤشرات التاثير المحلية ومؤشرات التأثير على الصعيد الوطني، وكذلك على الجوانب المنهجية والتشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد