ويكيبيديا

    "المنهجية واﻹجراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • méthodes et procédures
        
    • la méthodologie et les procédures
        
    • méthodes et les procédures
        
    Les mêmes méthodes et procédures ont été appliquées aux deuxième et troisième tranches. UN وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعتين الثانية والثالثة من المطالبات.
    Les mêmes méthodes et procédures ont été appliquées à la deuxième tranche. UN وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات.
    Les mêmes méthodes et procédures ont été appliquées aux deuxième et troisième tranches. UN وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعتين الثانية والثالثة من المطالبات.
    :: la méthodologie et les procédures à mettre en place pour l'évaluation. UN :: المنهجية والإجراءات التي يجب وضعها للتقييم.
    Comme il est indiqué dans le premier rapport, le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par ce dernier pour traiter la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . UN وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " .
    Un groupe de travail a été créé dans le but de réformer les méthodes et procédures de détermination des sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents aux pays qui en fournissent. UN وقد أنشئ فريق عامل بهدف إصلاح المنهجية واﻹجراءات المتبعة في تحديد تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات لما تقدمه من معدات يمتلكها أفراد الوحدات.
    En particulier, il accueille avec satisfaction la résolution 50/222 de l'Assemblée, en date du 11 avril 1996, qui réforme les méthodes et procédures de remboursement aux pays fournissant des contingents du matériel qui appartient à ces derniers. UN وترحب اللجنة الخاصة بصفة خاصة بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٢ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، المتعلق بإصلاح المنهجية واﻹجراءات المتصلة بتحديد المبالغ التي تسدد مقابل المعدات للبلدان المساهمة بقوات.
    a) Que l'Assemblée générale approuve les nouvelles méthodes et procédures de remboursement d'ici à la fin de 1995 de façon que le système puisse être pleinement appliqué durant l'exercice budgétaire débutant le 1er juillet 1996; UN )أ( أن توافق الجمعية العامة قبل نهاية عام ١٩٩٥ على المنهجية واﻹجراءات الجديدة للسداد، حتى يتسنى تنفيذ هذا النظام تنفيذا كاملا في فترة الميزانية التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    Le Comité demande que le Secrétariat revoie les méthodes et procédures utilisées dans ces enquêtes, de manière à éviter ces anomalies; il faudrait en particulier revoir les critères de sélection du point de collecte des données lorsqu’il n’y a pas d’employeur de référence sur place. UN وتطلب اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة باستعراض تطبيق تلك المنهجية واﻹجراءات المتبعة في الدراسات الاستقصائية حتى يتسنى تفادي بعض أوجه الاختلال؛ وينبغي أن يتناول الاستعراض على وجه الخصوص مسألة المعايير الواجب استخدامها في تحديد المكان الذي تُجمع منه بيانات الدراسات الاستقصائية إذا لم يوجد ما يُمكن أن يتخذ أساسا للمقارنة في مكان معين.
    Le Comité demande que le Secrétariat revoie l’application des méthodes et procédures utilisées pour ces enquêtes afin d’éviter ce type d’anomalies; le Secrétariat devrait en particulier examiner la question des critères à utiliser pour déterminer le lieu retenu pour l’enquête et la fréquence des opérations de collecte de données s’il n’y a pas d’employeur de référence dans un lieu donné. UN وتطلب اللجنة أن تستعرض اﻷمانة العامة تطبيق المنهجية واﻹجراءات المستخدمة في هذه الدراسات الاستقصائية كيما يمكن تجنب تلك اﻷعمال النشاز في المستقبل؛ وينبغي، بصورة خاصة، أن يتناول الاستعراض مسألة المعايير التي ستستخدم في تحديد المكان لجمع البيانات للدراسة الاستقصائية وعدد المرات اللازمة لذلك إذا لم يوجد بموقع معين أساس للمقارنة.
    Ledit document contient une approche et quelques avis sur la méthodologie et les procédures à suivre pour une mesure optimale de la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. UN ووفرت هذه الوثيقة نهجاً ومشورة بشأن المنهجية والإجراءات التي ينبغي اتباعها للتوصل إلى القياس الأمثل للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    2. Comme il est indiqué dans le premier rapport, le Comité a tenu trois réunions préparatoires avec le secrétariat de la Commission afin d'examiner les méthodes et les procédures suivies par ce dernier pour traiter la première tranche de réclamations de la catégorie " A " . UN ٢- وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد