ويكيبيديا

    "المنهجي والتدريجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systématique et progressive
        
    • façon systématique et graduelle
        
    Les pays de l'ASEAN demandent instamment à l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires de suivre les 13 étapes pratiques en vue d'une application systématique et progressive de l'article VI du Traité - de manière transparente, vérifiable et irréversible. UN وتحثّ بلدان الرابطة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة بطريقة شفّافة وقابلة للتحقّق ولا رجعة فيها.
    Les pays de l'ASEAN demandent instamment à l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires de suivre les 13 étapes pratiques en vue d'une application systématique et progressive de l'article VI du Traité - de manière transparente, vérifiable et irréversible. UN وتحثّ بلدان الرابطة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة بطريقة شفّافة وقابلة للتحقّق ولا رجعة فيها.
    Le Document final de 2000 de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP stipule 13 mesures pratiques pour l'application systématique et progressive de l'article VI du TNP. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تحدد 13 خطوة عملية للتنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من هذه المعاهدة.
    Le Plan d'action en 13 points en vue de la réalisation systématique et progressive du désarmement nucléaire proposé dans le document de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2000 constitue un cadre de référence fondamental à cet égard. UN كما أن خطة العمل ونقاطها الـ 13 للإنجاز المنهجي والتدريجي لنزع السلاح النووي والمحددة في وثيقة المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي عام 2000 تمثل نقاطا مرجعية أساسية في هذا المجال.
    Sa délégation appuie dans ce contexte des dispositions concrètes menant de façon systématique et graduelle au désarmement nucléaire. UN وفي هذا السياق، دعم وفده الخطوات العملية الهادفة إلى تحقيق نزع السلاح النووي المنهجي والتدريجي.
    Il faut que des mesures soient prises pour donner suite aux engagements déjà pris, y compris des mesures pratiques pour l'application systématique et progressive de l'article VI du TNP. UN ويجب اتخاذ إجراءات استجابةً للالتزامات المقطوعة من قبل، بما فيها الخطوات العملية من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    La Malaisie est fermement convaincue que la réduction systématique et progressive des armes nucléaires, dans le but ultime de leur élimination complète, doit demeurer en tête des priorités en matière de désarmement sur le plan mondial. UN وتتبنى ماليزيا بقوة الرأي المتمثل في أن التخفيض المنهجي والتدريجي للأسلحة النووية، بغرض القضاء عليها بشكل كامل في النهاية، ينبغي أن يظل على رأس أولويات جدول أعمال نزع السلاح على صعيد العالم.
    L'élimination systématique et progressive de toutes les armes nucléaires et la garantie qu'elles ne seront plus jamais produites demeure la seule garantie qu'elles ne seront pas utilisées. UN إن القضاء المنهجي والتدريجي على جميع الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها من جديد أبداً يبقى الضمانة الوحيدة لعدم استعمالها.
    Les 13 mesures concrètes adoptées par la Conférence d'examen du TNP en 2000 en vue de la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du TNP continuent d'être un jalon dans le processus de désarmement. UN ولا تزال الخطوات العملية الـ 13 التي اعتمدت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة تمثل نقطة مرجعية لعملية نزع السلاح.
    À la conférence d'examen de 2000, les États parties sont convenus de prendre des mesures pratiques pour garantir la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du Traité. UN وقد وافقت الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على اتخاذ 13 خطوة عملية بغية كفالة التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة.
    Il est important, selon nous, de créer des organes subsidiaires dans les grandes commissions de la Conférence pour examiner, entre autres, les mesures concrètes visant à l'élimination systématique et progressive des armes nucléaires, ainsi que les garanties négatives de sécurité. UN ونشدد على أهمية إنشاء أجهزة فرعية في اللجان الرئيسية للمؤتمر للنظر، من بين مواضيع أخرى، في التدابير العملية لتحقيق تقدم في القضاء المنهجي والتدريجي على الأسلحة النووية، وفي الضمانات الأمنية السلبية أيضا.
    En ce qui concerne les 13 dispositions concrètes applicables à la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du Traité, sur lesquelles les parties se sont entendues à l'occasion de la Conférence d'examen de 2000, sa délégation s'inquiète du manque de progrès accomplis quant à la mise en œuvre des dispositions 1, 3, 4, 5 et 7. UN 3 - وفيما يتعلق بالخطوات العملية الـ13 المتخذة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، أعرب وفدها عن قلقه لعدم تحقيق تقدم في تنفيذ الخطوات الأولى والثالثة والرابعة والخامسة والسابعة.
    En ce qui concerne les 13 dispositions concrètes applicables à la mise en œuvre systématique et progressive de l'article VI du Traité, sur lesquelles les parties se sont entendues à l'occasion de la Conférence d'examen de 2000, sa délégation s'inquiète du manque de progrès accomplis quant à la mise en œuvre des dispositions 1, 3, 4, 5 et 7. UN 3 - وفيما يتعلق بالخطوات العملية الـ13 المتخذة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، أعرب وفدها عن قلقه لعدم تحقيق تقدم في تنفيذ الخطوات الأولى والثالثة والرابعة والخامسة والسابعة.
    En tant que membre du Groupe des 21 à la Conférence du désarmement, la Malaisie tient à souligner que le Groupe souhaite que le désarmement nucléaire continue de figurer en tête des priorités de la Conférence et que la réduction systématique et progressive des armements nucléaires − l'ultime objectif étant leur élimination complète − demeure une des tâches prioritaires de la communauté internationale. UN وتود ماليزيا، باعتبارها عضواً في مجموعة ال21 داخل مؤتمر نزع السلاح، أن تؤكد اهتمام المجموعة بأن يظل نزع السلاح النووي يتصدر أولويات المؤتمر وأن يظل الخفض المنهجي والتدريجي للأسلحة النووية - سعياً إلى إزالتها بالكامل كهدف نهائي - من المهام التي يوليها المجتمع الدولي الأولوية.
    " Les activités menées au cours de l'exercice 1998-1999 seront essentiellement axées sur les armes de destruction massive, notamment sur les armes nucléaires, dont la réduction systématique et progressive, puis l'élimination totale, demeurent une tâche prioritaire de la communauté internationale. UN " التركيز الرئيسي سينصب خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة اﻷسلحة النووية. إذ لم يزل التخفيض المنهجي والتدريجي في هذه اﻷسلحة، بغرض إزالتها الكاملة في نهاية المطاف، من المهام ذات اﻷولوية لدى المجتمع الدولي.
    Le Chili appuie fermement les 13 mesures pratiques adoptées lors de la sixième Conférence d'examen en 2000, lesquelles constituent une tâche systématique et progressive visant à assurer l'application de l'article VI du Traité. UN وتؤيد شيلي بقوة الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي السادس (2000) ، والتي تشكل مهمة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة.
    Le Chili appuie fermement les 13 mesures pratiques adoptées lors de la sixième Conférence d'examen en 2000, lesquelles constituent une tâche systématique et progressive visant à assurer l'application de l'article VI du Traité. UN وتؤيد شيلي بقوة الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي السادس (2000) ، والتي تشكل مهمة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة.
    Sa délégation appuie dans ce contexte des dispositions concrètes menant de façon systématique et graduelle au désarmement nucléaire. UN وفي هذا السياق، دعم وفده الخطوات العملية الهادفة إلى تحقيق نزع السلاح النووي المنهجي والتدريجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد