ويكيبيديا

    "المهاجرين في التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • migrants au développement
        
    • migrants dans le développement
        
    Aspects fondamentaux du commerce et du développement s'agissant de l'économie et du commerce des services, et contribution des migrants au développement. UN قضايا التجارة والتنمية الرئيسية بشأن اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات، ومساهمة المهاجرين في التنمية.
    En 2009, la CNUCED a organisé une réunion spéciale d'experts sur la contribution des migrants au développement. UN في عام 2009، عقد الأونكتاد اجتماع خبراء مخصص بشأن مساهمة المهاجرين في التنمية.
    L'assistance technique et les activités de formation de la CNUCED, ainsi que les délibérations intergouvernementales, ont également porté sur la contribution des migrants au développement. UN وتناولت المساعدة التقنية والأنشطة التدريبية للأونكتاد والمداولات الحكومية الدولية أيضاً إسهام المهاجرين في التنمية.
    Elle a cherché également à examiner les moyens par lesquels les migrants peuvent conserver des liens avec leur pays d'origine et les politiques d'intégration qui peuvent favoriser la contribution des migrants au développement et au changement. UN وكان من أهدافها أيضا استكشاف الطرق التي يمكن بها أن يحتفظ المهاجرون بأواصر روابطهم مع بلدان منشئهم وسياسات الإدماج التي يمكن أن تساعد على تعزيز مساهمة المهاجرين في التنمية والتغيير.
    Soutien des droits des travailleurs migrants dans le développement international UN دعم حقوق العمال المهاجرين في التنمية الدولية
    Malheureusement, la contribution des migrants au développement économique et social des sociétés d'accueil n'est pas suffisamment reconnue, en particulier en pleine crise économique et financière mondiale. UN وأعرب عن أسفه لأن مساهمة المهاجرين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات المضيفة غير معترف به على نحو كاف، ولا سيما في ظل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    À cet égard, le Pakistan est également favorable à la réalisation d'une étude détaillée qui examinerait les contributions des migrants au développement économique et social des États d'accueil et des États d'origine. UN وفي هذا الصدد، تؤيد باكستان أيضا إجراء دراسة واسعة لاستعراض مساهمات المهاجرين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول المستقبلة ودول المنشأ.
    Alors qu'il est largement considéré que la contribution des migrants au développement est étroitement liée à la protection de leurs droits, ainsi qu'à leur intégration dans le pays d'accueil, une plus ample recherche concernant ce dernier aspect serait utile. UN وفي حين أنه يُعتبر على نطاق واسع أن مساهمة المهاجرين في التنمية ترتبط ارتباطا وثيقا بحماية حقوقهم، وكذلك باندماجهم في البلد المستقبل، فلعله من المفيد إجراء المزيد من البحوث بشأن مسألة الاندماج هذه.
    La contribution des associations de migrants au développement UN إسهام رابطات المهاجرين في التنمية
    Malheureusement, la contribution des migrants au développement économique et social des sociétés hôtes est insuffisamment reconnue, problème encore aggravé par la crise économique et financière mondiale. UN ولسوء الحظ، لم يحظ إسهام المهاجرين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات التي تستضيفهم بالقدر الذي يستحقه من التقدير، وهي مشكلة تفاقمت بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    III. Groupe de travail 1 : l'apport des migrants au développement UN ثالثا - الفريق 1: مساهمة المهاجرين في التنمية
    :: Participé, lors du colloque sur la migration et les jeunes, aux travaux du groupe de travail chargé d'étudier les possibilités de développement sur le renforcement des contributions des jeunes migrants au développement. UN :: وشارك في ندوة الهجرة والشباب: انتهاز الفرص للتنمية، فريق الأخصائيين المعني بزيادة مساهمات الشبان المهاجرين في التنمية.
    Les contributions des migrants au développement économique et social de leur pays de destination ne sont pas suffisamment prises en compte. UN 45 - ومضت قائلة إن مساهمات المهاجرين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي يقصدونها لا تؤخَذ في الاعتبار بدرجة كافية.
    Afin d'éviter la xénophobie et la discrimination, des activités visant à promouvoir la non-exclusion et l'acceptation dans les pays d'accueil ont été présentées, notamment des campagnes d'information destinées au grand public sur la contribution des migrants au développement ainsi que de bonnes pratiques d'intégration visant à lutter contre les perceptions et attitudes négatives envers les migrants. UN 23 - ومن أجل تجنب كره الأجانب والتمييز، تم تبادل المعلومات بشأن الجهود الرامية إلى تعزيز إدماج المهاجرين وقبولهم في المجتمعات المضيفة، بما في ذلك تنظيم الحملات الإعلامية لتوعية الجمهور بمساهمات المهاجرين في التنمية واتباع ممارسات الإدماج السليمة بهدف مناهضة التصورات والمواقف السلبية تجاه المهاجرين.
    Par ailleurs, dans sa résolution 68/4, dans laquelle elle a adopté la Déclaration du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, l'Assemblée générale a souligné la nécessité de disposer de données statistiques fiables sur les migrations internationales, y compris chaque fois que possible sur la contribution des migrants au développement, tant des pays d'origine que des pays de destination. UN 16 - وعلاوة على ذلك، أكدت الجمعية العامة في قرارها 68/4، الذي اعتمدت فيه الإعلان المنبثق عن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، ضرورة إيجاد بيانات إحصائية موثوقة بشأن الهجرة الدولية، بما في ذلك متى أمكن، بشأن إسهامات المهاجرين في التنمية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    28. Soulignons la nécessité de disposer de données statistiques fiables sur les migrations internationales, y compris, chaque fois que possible, sur la contribution des migrants au développement tant des pays d'origine que des pays de destination ; ces données devraient faciliter la formulation de politiques fondées sur les faits ainsi que la prise de décisions dans tous les domaines pertinents du développement durable ; UN 28 - نؤكد ضرورة توفر بيانات إحصائية موثوق بها بشأن الهجرة الدولية، بما يشمل حيثما أمكن إسهامات المهاجرين في التنمية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وهي بيانات من شأنها تيسير تقرير السياسات وصنع القرارات استنادا إلى الأدلة بشأن جميع الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛
    Par ailleurs, dans sa résolution 68/4, par laquelle elle a adopté la Déclaration du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, l'Assemblée générale a souligné la nécessité de disposer de données statistiques fiables sur les migrations internationales, y compris chaque fois que possible sur la contribution des migrants au développement, tant des pays d'origine que des pays de destination. UN 20 - وعلاوة على ذلك، أكدت الجمعية العامة في قرارها 68/4، الذي اعتمدت فيه الإعلان المنبثق عن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، ضرورة إيجاد بيانات إحصائية موثوقة بشأن الهجرة الدولية، بما في ذلك متى أمكن، بشأن إسهامات المهاجرين في التنمية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Réunion spéciale d'experts sur la contribution des migrants au développement: commerce, investissement et relations de développement, pour laquelle une note d'information a été établie (UNCTAD/DITC/TNCD/2009/2). UN اجتماع خبراء مخصص لبحث مساهمة المهاجرين في التنمية: التجارة والاستثمار والصلات الإنمائية، بالاستناد إلى وثيقة المعلومات الأساسية (UNCTAD/DITC/TNCD/2009/2).
    Non seulement les sociétés reconnaissent de plus en plus le rôle des migrants dans le développement, la croissance économique et l'enrichissement culturel, mais aussi la responsabilité de la communauté d'accueil de promouvoir le bien-être et les droits fondamentaux de ces groupes. UN ولا تدرك المجتمعات أكثر فأكثر دور المهاجرين في التنمية والنمو الاقتصادي والإثراء الثقافي فحسب بل أيضا مسؤولية المجتمع المضيف في تعزيز رفاه هذه الفئات وحقوقها الأساسية.
    On reconnaît de plus en plus le rôle potentiel que peut jouer l'envoi de fonds par les migrants dans le développement économique au niveau des ménages ainsi qu'aux niveaux local, national et régional. UN ثمة اعتراف متزايد بالمساهمات المحتملة لتحويلات المهاجرين في التنمية الاقتصادية على صعيد الأسرة وعلى الصعد المحلي والوطني والإقليمي.
    Les Etats doivent choisir les politiques en connaissance de cause, en vue de tirer des gains économiques et sociaux considérables de la migration, en réglementant le recrutement des travailleurs migrants, en garantissant les droits des migrants, en protégeant les migrants en détresse et en intégrant les entrepreneurs migrants dans le développement. UN ويجب على الدول أن تكون لها اختيارات مستنيرة في مجال السياسات للحصول على مكاسب اقتصادية واجتماعية كبيرة من الهجرة، وذلك بتنظيم تشغيل العمالة المهاجرة، وضمان حقوق المهاجرين، وحماية المهاجرين الذين يعيشون في كرب وقد تقطعت بهم السبل، وإشراك مباشري الأعمال الحرة من المهاجرين في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد