ويكيبيديا

    "المهاجرين في السكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • migrants à un logement
        
    • droit des migrants au logement
        
    En guise de conclusion, le rapport formule plusieurs recommandations aux gouvernements quant à la façon de garantir et d'améliorer la réalisation du droit des migrants à un logement convenable. UN ويختم بتوجيه توصيات إلى الحكومات بشأن سبل ضمان وتحسين التمتع بحق المهاجرين في السكن اللائق. المحتويات
    L'orateur soulignera également qu'il faut respecter les droits des travailleurs migrants à un logement convenable et à des conditions de vie décentes. UN وقالت إنها ستؤكد أيضا ضرورة احترام حق العمال المهاجرين في السكن اللائق وفي أحوال معيشية كريمة.
    Finalement, le rapport analyse certaines réglementations et politiques publiques qui se rapportent au droit des migrants à un logement convenable et présente des exemples de bonnes pratiques. UN وأخيرا، يتناول التقرير بعض الأنظمة والسياسات العامة التي تؤثر في حق المهاجرين في السكن اللائق ويورد نماذج لأفضل الممارسات.
    Le droit des migrants à un logement convenable dans le droit international relatif UN ألف - حق المهاجرين في السكن اللائق في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Dans la première partie du rapport se rapportant au fond, il récapitule quelques-unes des grandes questions thématiques qui ont principalement mobilisé son attention depuis sa nomination, à savoir la migration irrégulière et la criminalisation des migrants, la protection des enfants dans le processus migratoire et le droit des migrants au logement et à la santé. UN ويلخص في الجزء الموضوعي الأول بعض المسائل المواضيعية الرئيسية التي ركز عليها منذ تعيينه وهي الهجرة غير الشرعية، وتجريم المهاجرين، وحماية الأطفال في سياق الهجرة، وحق المهاجرين في السكن والصحة.
    Principaux obstacles à la réalisation du droit des migrants à un logement convenable UN خامسا - التحديات الرئيسية أمام إعمال حق المهاجرين في السكن اللائق
    Décisions législatives et de politique se rapportant au droit des migrants à un logement convenable UN سادسا - القرارات المتخذة على صعيدي التشريعات والسياسات، التي تؤثر في حق المهاجرين في السكن اللائق
    V. Le droit des migrants à un logement convenable 39 - 59 12 UN خامساً - حق المهاجرين في السكن اللائق 39-59 15
    D. Droit des enfants migrants à un logement convenable 56 - 59 16 UN دال - حق الأطفال المهاجرين في السكن اللائق 56-59 21
    Cette pratique de l'expulsion forcée entrave non seulement le droit des migrants à un logement convenable, mais également d'autres droits liés tels que le droit à la santé, à l'alimentation, à l'eau et à l'éducation. UN ولا تقوض ممارسات الإخلاء القسري المذكورة بوضوح حق المهاجرين في السكن اللائق فحسب بل توهن أيضاً الحقوق الأخرى ذات الصلة مثل الحقوق في الصحة والغذاء والمياه والتعليم.
    D. Droit des enfants migrants à un logement convenable UN دال - حق الأطفال المهاجرين في السكن اللائق
    Clairement, cette pratique de l'expulsion forcée entrave non seulement le droit des migrants à un logement convenable, mais également d'autres droits liés tels que le droit à la santé, à l'alimentation, à l'eau et à l'éducation. UN ومن الواضح أن ممارسات الإخلاء القسري هذه لا تقوض حق المهاجرين في السكن اللائق فحسب بل تنال أيضاً من الحقوق الأخرى المعنية مثل الحقوق في الصحة والغذاء والمياه والتعليم.
    V. Le droit des migrants à un logement convenable UN خامساً - حق المهاجرين في السكن اللائق
    La réalisation du droit des migrants à un logement convenable est souvent compromise par une série de facteurs tels que la marginalisation et l'intolérance, des politiques inadéquates en matière de logement ou la couverture insuffisante des programmes de logements sociaux, des barrières culturelles et des obstacles liés au statut juridique des migrants. UN 10 - وغالبا ما يكون إعمال حق المهاجرين في السكن اللائق محدودا نظرا لعدد من العوامل مثل التهميش والتعصب، وعدم ملاءمة سياسات الإسكان أو التغطية ببرامج السكن الاجتماعي، والحواجز والعقبات الثقافية الناشئة عن المركز القانوني للمهاجرين.
    Mme Rolnik (Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte) explique que le thème de son rapport sur le droit des migrants à un logement convenable s'est imposé à elle lorsqu'elle a constaté des conditions de logement extrêmement précaires lors de ses visites sur le terrain. UN 45 - السيدة رولنيك ( المقررة الخاصة المعنية بتعزيز إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق): قالت إن موضوع تقريرها بشأن حق المهاجرين في السكن المناسب فرض نفسه عليها حين شاهدت أحوال السكن السيئة جداً في زياراتها الميدانية.
    En adoptant des politiques discriminatoires à l'égard des migrants (restriction d'accès aux logements sociaux, sanctions à l'encontre des propriétaires accueillant des clandestins, interdiction d'acheter un logement privé), les pays portent atteinte au droit des migrants à un logement convenable. UN وأضافت أن على الدول التي تنتهج سياساتٍ تمييزية ضد المهاجرين (فرض قيود على السكن الاجتماعي، وفرض عقوبات على من يأوي مهاجرين غير شرعيين، ومنع المهاجرين من شراء مساكن خاصة) أن يلتزموا بحقوق المهاجرين في السكن المناسب.
    Dans sa première partie, le Rapporteur spécial a récapitulé certaines des grandes questions thématiques qu'il avait abordées depuis sa nomination, à savoir la migration irrégulière et l'incrimination des migrants, la protection des enfants dans le contexte migratoire et le droit des migrants au logement et à la santé. UN وفي الجزء الأول من التقرير، أوجز المقرّر الخاص بعض المسائل المواضيعية التي انصبّ عليها تركيزه منذ تسميته لشغل المنصب، ألا وهي الهجرة غير القانونية وتجريم المهاجرين وحماية الأطفال في عملية الهجرة وحقّ المهاجرين في السكن والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد