Promouvoir les efforts visant à éliminer la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم |
Guide de discussion en vue du débat thématique sur la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
Un plan de prestation d'avantages et de services aux travailleurs migrants, couvrant notamment l'assurance, la pension et les services sociaux, sera mis au point par l'État pour tous les travailleurs migrants et leur famille. | UN | وستضع الدولة خطة لتقديم الاستحقاقات والخدمات للعمال المهاجرين، بما في ذلك التأمين والمعاش التقاعدي والرفاه، وستتاح هذه الخطة لجميع العمال المهاجرين وأُسرهم. |
Mesures de prévention du crime et de justice pénale pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leurs familles | UN | تصدي نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
Gravement préoccupés aussi par les actes criminels dirigés contre les migrants, les travailleurs migrants et leurs familles et d'autres groupes en situation de vulnérabilité, en particulier les actes motivés par la discrimination et d'autres formes d'intolérance, | UN | وإذ يساورنا قلق بالغ أيضا إزاء الأعمال الإجرامية التي تُرتَكَبُ في حق المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم وغيرهم من الفئات التي تعيش في أوضاع هشَّة، ولا سيما ما يُرتَكَب من تلك الأعمال بدافع من التمييز وسائر أشكال التعصّب، |
Promouvoir les efforts visant à éliminer la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم |
8. Mesures de prévention du crime et de justice pénale pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
8. Mesures de prévention du crime et de justice pénale pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
10. Mesures de prévention du crime et de justice pénale pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille. | UN | 10- تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم. |
10. Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à combattre la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille. | UN | 10- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم. |
Débat général sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à combattre la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | المناقشة العامة حول اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
168. Des orateurs ont reconnu la nécessité d'élaborer des mesures plus précises et plus efficaces pour combattre la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille. | UN | 168- وسَلَّم المتكلّمون بضرورة استحداث تدابير أكثر دقّة وفعالية لمواجهة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم. |
Document de travail établi par le Secrétariat sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
10. Mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à combattre la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille. | UN | 10- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم. |
10. Mesures de prévention du crime et de justice pénale pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille. | UN | 10 - تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم. |
Débat thématique sur la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille Résumé de la Présidente | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع " العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم " |
Un orateur a vigoureusement défendu l'idée que le douzième Congrès recommande à la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale d'envisager d'élaborer une stratégie et des mesures pratiques types pour l'élimination de la violence contre les migrants et les travailleurs migrants et leur famille dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وأبدى أحد المتكلّمين تأييده الشديد للاقتراح القائل بأن يوصي المؤتمرُ الثاني عشر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن تنظر في إعداد استراتيجية نموذجية وتدابير عملية بشأن القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Question de fond 8. Mesures de prévention du crime et de justice pénale pour répondre à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leurs familles | UN | البند الموضوعي 8: تصدي نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
Gravement préoccupés aussi par les actes criminels dirigés contre les migrants, les travailleurs migrants et leurs familles et d'autres groupes en situation de vulnérabilité, en particulier les actes motivés par la discrimination et d'autres formes d'intolérance, | UN | وإذ يساورنا قلق بالغ أيضا إزاء الأعمال الإجرامية التي تُرتَكَبُ في حق المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم وغيرهم من الفئات التي تعيش في أوضاع هشَّة، ولا سيما ما يُرتَكَب من تلك الأعمال بدافع من التمييز وسائر أشكال التعصّب، |
Gravement préoccupés aussi par les actes criminels dirigés contre les migrants, les travailleurs migrants et les membres de leur famille et d'autres groupes se trouvant dans des situations de vulnérabilité, en particulier les actes motivés par la discrimination et d'autres formes d'intolérance, | UN | وإذ يساورنا قلق بالغ أيضا إزاء الأعمال الإجرامية التي تُرتَكَبُ في حق المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم وغيرهم من الفئات التي تعيش في أوضاع هشَّة، ولا سيما ما يُرتَكَب من تلك الأعمال بدافع من التمييز وسائر أشكال التعصّب، |
Cette question devrait faire partie intégrante des stratégies internationales de développement et s'occuper des conditions de vie des migrants et de leurs familles devrait être une priorité. | UN | وينبغي للقضية أن تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الدولية وينبغي تناول رفاهة المهاجرين وأُسرهم على سبيل الأولوية. |