ويكيبيديا

    "المهارات التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des compétences technologiques
        
    • des compétences techniques
        
    • les compétences technologiques
        
    Les services de l’ONUDI en matière de modernisation et de renforcement des capacités industrielles et de développement des compétences technologiques sont donc essentiels pour permettre à ces pays de tenir leur place sur le marché mondial UN وعلى ذلك ، فان خدمات اليونيدو في تأهيل القدرات الصناعية وتعزيزها وتنمية المهارات التكنولوجية في مثل هذه البلدان ، لتمكينهم من المشاركة في السوق العالمي ، تعتبر حاسمة .
    Le processus d'industrialisation créera des compétences technologiques et des capacités nationales qui sont nécessaires au développement de l'Afrique au 21e siècle. UN وقالت إن عملية التصنيع تبني المهارات التكنولوجية والقدرات الوطنية التي لا بد منها لتنمية أفريقيا في القرن الحادي والعشرين.
    2. Mise en valeur des ressources humaines et perfectionnement des compétences technologiques UN 2- تنمية الموارد البشرية ورفع مستوى المهارات التكنولوجية
    Il ne faut pas non plus les considérer comme une solution autonome, mais complémentaire des investissements en cours pour le développement, y compris ceux consacrés au développement des compétences techniques et ressources humaines nécessaires. UN كما لا ينبغي النظر إليها على أنها حل قائم بذاته، بل بوصفها عنصرا مكملا للاستثمارات الإنمائية الجارية، خاصة في المهارات التكنولوجية والموارد البشرية الضرورية.
    a) Aider les pays membres à faire face aux exigences multidimensionnelles de la mondialisation en stimulant la compétitivité grâce à une amélioration de la productivité économique et à l'acquisition des compétences techniques voulues; UN (أ) مساعدة البلدان الأعضاء على مواجهة المتطلبات المتعددة الأبعاد للعولمة من خلال تعزيز القدرة التنافسية القائمة على الكفاءة الاقتصادية واقتناء المهارات التكنولوجية اللازمة؛
    Leurs efforts en ce sens s'appuient sur la croissance des stocks mondiaux de matières fissiles et du nombre de personnes possédant les compétences technologiques nécessaires. UN وتساعدها على القيام بذلك الزيادة الحاصلة في مخزونات العالم من المواد الانشطارية وفي رصيده من اﻷفراد الذين تتوفر لديهم المهارات التكنولوجية اللازمة.
    Le fait que celles—ci n'ont souvent pas pu survivre en tant qu'acteurs vraiment indépendants montre que les compétences technologiques ne suffisent pas à garantir le succès économique et commercial. UN وفشلُ العديد من هذه الشركات الصغيرة الحجم المتخصصة في التكنولوجيا الأحيائية في البقاء كعناصر مستقلة تماما، يعني أن المهارات التكنولوجية وحدها لا تكفل النجاح للعمليات الاقتصادية والتجارية.
    Les notions de perfectionnement des compétences technologiques, d'entreprenariat et d'innovation sont de plus en plus imbriquées dans les débats politiques sur la compétitivité internationale, creusant ainsi l'écart entre les acteurs des politiques d'innovation et des politiques industrielles. UN وتتشابك مفاهيم تنمية المهارات التكنولوجية وتنظيم المشاريع والابتكار على نحو متزايد في الحوارات السياساتية بشأن القدرة التنافسية الدولية، وهو ما يؤدي إلى تداخل متنام بين العناصر الفاعلة في سياسات الابتكار والسياسات الصناعية.
    :: Promotion des compétences technologiques actuelles (surtout les technologies de l'information et de la communication) et de l'utilisation d'une pédagogie appropriées UN :: تعزيز المهارات التكنولوجية الحديثة (وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) وأساليب التدريس السليمة.
    :: Promotion des compétences technologiques actuelles (surtout les technologies de l'information et de la communication) et de l'utilisation des technologies et d'une pédagogie appropriées UN :: تعزيز المهارات التكنولوجية الحديثة (وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) وتشجيع التكنولوجيات/ طرائق التدريس المناسبة
    61. Ces avantages potentiels sont nombreux − outils pour l'enseignement et l'apprentissage, acquisition des compétences nécessaires dans une société de l'information, motivation pour l'apprentissage, développement des compétences technologiques des enseignants, élargissement de l'accès à l'éducation et à l'alphabétisation des adultes. UN 61- وتشمل الفوائد المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم أدوات التلقين وعمليات التعلم، وتوفير المهارات اللازمة لمجتمع المعلومات، وتحفيز التعلم، وتطوير المهارات التكنولوجية للمدرسين، وزيادة إمكانية وصول المجتمع المحلي إلى تعليم الكبار ومحو الأمية.
    :: Promotion des compétences technologiques actuelles (surtout les technologies de l'information et de la communication) et de l'utilisation d'une pédagogie appropriée :: Soutien à la décentralisation et au renforcement des capacités de l'éducation UN :: تعزيز المهارات التكنولوجية الحديثة (ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وأساليب التدريس المناسبة. :: دعم تحقيق اللامركزية وبناء القدرات في مجال التعليم.
    Les entreprises privées s'associent désormais, dans de nombreuses régions du monde en développement, non seulement à la définition des politiques économiques nationales, mais aussi à l'exécution des programmes visant à tirer parti des atouts du secteur productif, notamment des compétences technologiques; elles améliorent la productivité nationale et s'intègrent comme jamais auparavant dans l'économie mondiale. UN 86 - وتعمل شركات القطاع الخاص اليوم على إقامة شراكات في أجزاء عديدة من العالم النامي، لا في مجال صياغة السياسات الوطنية المتعلقة بالاقتصاد الكلي فحسب، وإنما أيضا في البرامج التي تهدف إلى الإفادة من مواطن القوة الإنتاجية، بما في ذلك المهارات التكنولوجية وتحسين معدلات الإنتاج الوطنية، والاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو يكفل لها موقعا أفضل من ذي قبل.
    a) Aider les pays membres à faire face aux exigences multidimensionnelles de la mondialisation en stimulant la compétitivité grâce à une amélioration de la productivité économique et à l'acquisition des compétences techniques voulues; UN (أ) مساعدة البلدان الأعضاء على مواجهة المتطلبات المتعددة الأبعاد للعولمة من خلال تعزيز القدرة التنافسية القائمة على الكفاءة الاقتصادية واقتناء المهارات التكنولوجية اللازمة؛
    8. M. VUJACIC (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) dit qu'alors que la compétitivité internationale est de plus en plus fonction des compétences techniques, de l'infrastructure technologique et de l'organisation sociale, de nombreux pays en développement sont trop pauvres pour mettre en place une base scientifique et technique solide. UN ٨ - السيد فوجاتشيك )منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية(: قال إنه في الوقت الذي يزداد فيه اعتماد المنافسة الدولية على المهارات التكنولوجية والبنية اﻷساسية التكنولوجية والتنظيم الاجتماعي فإن كثيرا من البلدان النامية يعاني من الفقر بحيث لا يمكنه إرساء قاعدة علمية وتكنولوجية صلبة قوية.
    Il est probablement aussi important d'investir dans les capacités de gestion que dans les compétences technologiques. UN ولربما كان الاستثمار في القدرات الإدارية مهما أهميةَ الاستثمار في المهارات التكنولوجية.
    Mis au point par la Fondation de l'Université catholique du Nord, ce programme utilise la formation électronique pour améliorer les compétences technologiques et créer des emplois, contribuant ainsi à prévenir l'exclusion. UN قام بإعداده مؤسسة الجامعة الشمالية الكاثوليكية. يستخدم هذا البرنامج التعليم الالكتروني لتحسين المهارات التكنولوجية وفرص العمل التي تقي من الحرمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد