ويكيبيديا

    "المهارات الفنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des compétences spécialisées
        
    • compétences techniques
        
    • compétences professionnelles
        
    • connaissances spécialisées
        
    • les compétences spécialisées
        
    • professionnelle
        
    • les compétences de
        
    • compétences de base
        
    • les compétences fonctionnelles
        
    • des compétences fonctionnelles
        
    • les compétences pratiques et les connaissances
        
    En outre, 657 militaires recevront une formation interne dans le cadre de 18 cours visant à l'amélioration des compétences spécialisées et techniques. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 657 من الأفراد العسكريين في 18 دورة تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    En outre, cinq militaires participeront à cinq cours sur l'amélioration des compétences spécialisées et techniques. UN وفضلا عن ذلك، سيحضر 5 من الأفراد العسكريين 5 دورات عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    La même délégation a demandé que l'on améliore les systèmes de communication et de gestion de l'information et renforce les compétences techniques du personnel travaillant au niveau des districts. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    La même délégation a demandé que l'on améliore les systèmes de communication et de gestion de l'information et renforce les compétences techniques du personnel travaillant au niveau des districts. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    Depuis mon dernier rapport, une importance considérable a été accordée à l'amélioration des compétences professionnelles des officiers. UN ومنذ تاريخ تقديم تقريري الأخير تم التشديد بقدر هائل على تطوير المهارات الفنية للضباط.
    Enrichir les connaissances spécialisées et les compétences en informatique du personnel. UN تعزيز المهارات الفنية ومهارات تكنولوجيا المعلومات لدى الموظفين.
    Le montant prévu, soit 2 483 900 dollars, permettra de financer des activités de formation visant à améliorer les compétences spécialisées et techniques des fonctionnaires recrutés sur les plans international et national et du personnel de police, ainsi que leurs compétences en matière d'encadrement et de développement organisationnel. UN 89 - وتغطي الاحتياجات المقترحة للتدريب البالغة 900 483 2 دولار ترقية المهارات الفنية والتقنية، بالإضافة إلى القيادة والتنظيم والتطوير المهني للموظفين الدوليين والوطنيين ولأفراد الشرطة على حد سواء.
    Développement des compétences spécialisées et aide à l'avancement UN تنمية المهارات الفنية ودعم الحياة الوظيفية
    i) Le programme de développement des compétences spécialisées à l’échelle du système offrirait aux fonctionnaires la possibilité de renforcer et d’actualiser leurs compétences techniques spécialisées. UN ' ١` سيتيح برنامج تنمية المهارات الفنية الجاري تنفيذه على مستوى اﻷمانة العامة الفرصة للموظفين لتحسين مهاراتهم الفنية والتقنية واستكمالها.
    i) Le programme de développement des compétences spécialisées à l’échelle du système offrirait aux fonctionnaires la possibilité de renforcer et d’actualiser leurs compétences techniques spécialisées. UN ' ١` سيتيح برنامج تنمية المهارات الفنية الجاري تنفيذه على مستوى اﻷمانة العامة الفرصة للموظفين لتحسين مهاراتهم الفنية والتقنية واستكمالها.
    Développement des compétences spécialisées et aide à l'avancement UN تنمية المهارات الفنية ودعم الحياة الوظيفية
    En outre, 173 militaires recevront une formation interne dans le cadre de 9 cours visant à l'amélioration des compétences spécialisées et techniques. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 173 من الأفراد العسكريين في 9 دورات تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والمهنية.
    25tt 4. Développement des compétences spécialisées et aide à l'avancement UN 4 - تطوير المهارات الفنية والدعم الوظيفي
    Les femmes ne sont pas aussi bien représentées que les hommes du fait qu'au Libéria leurs compétences techniques dans les domaines du génie, des approvisionnements, des transports et de la logistique sont insuffisantes. UN نجم انخفاض تمثيل المرأة عن نقص المهارات الفنية في ليبريا في مجالات مثل الهندسة والإمداد والنقل واللوجستيات
    Dans les zones reculées, la limitation des ressources financières et de l'accès limité aux compétences techniques compliquent la construction, le fonctionnement et l'entretien des installations. UN في المناطق النائية، تشكل محدودية الموارد المالية والحصول على المهارات الفنية تحديات لبناء وصيانة المرافق وتشغيلها.
    Ma délégation estime qu'il est important que les jeunes aient la possibilité d'acquérir par le volontariat des compétences techniques qui leur permettent d'affronter la vie. UN ويرى وفد بلادي من الأهمية بمكان إعطاء الشباب فرصة لاكتساب المهارات الفنية ومهارات الحياة من خلال العمل التطوعي.
    Le Département de l'éducation de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) a continué d'aider les réfugiées palestiniennes à acquérir des compétences professionnelles. UN وواصلت إدارة التعليم التابعة للأونروا مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على اكتساب المهارات الفنية.
    :: Les personnes possédant les compétences professionnelles requises étaient très demandées sur le marché local; UN :: التنافس في السوق المحلية على المهارات الفنية
    En 2002, elle a commencé à procéder à des tests de connaissances spécialisées dans le cadre d'entrevues téléphoniques; ces tests seront pour la première fois intégrés aux activités d'une équipe d'aide à la sélection du personnel qui sera dépêchée sur le terrain au printemps de 2003. UN وكان اختبار المهارات الفنية قد أُدخل في عام 2002 عن طريق المقابلات عبر الهاتف وسوف يدرج ذلك لأول مرة في زيارة فريق المساعدة لاختيار أفراد الشرطة المقرر القيام بها في ربيع عام 2003.
    Le plan de formation pour 2014/15 vise à perfectionner les compétences spécialisées et techniques et à renforcer les capacités de direction, de gestion et d'organisation du personnel recruté sur les plans international et national. UN 69 - إن القصد من خطة التدريب للفترة 2014/2015 هو تحسين مستوى مختلف المهارات الفنية والتقنية، وتطوير مهارات القيادة والإدارة والتنظيم لدى الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Fonds d'affectation spéciale Belgique/Philippines concernant la formation professionnelle et le développement des entreprises à l'intention des soldats du MNLF, de leur famille et de leur communauté UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين للتدريب على المهارات الفنية وتطوير المشاريع لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية
    Pour ce faire, le FENU devra développer les compétences de son personnel et entreprendre des réformes structurelles. UN وبغية تنفيذ هذه التوصية توجد حاجة إلى تطوير المهارات الفنية للموظفين وإجراء تغييرات هيكلية كبيرة.
    Un montant de 69 600 dollars est prévu pour le financement d'un cours de formation visant à perfectionner les compétences de base et les connaissances techniques du personnel du Bureau. UN 121 - أدرج مبلغ 600 69 دولار لتغطية تكاليف دورة تدريبية تهدف إلى ترقية المهارات الفنية والتقنية في المكتب.
    Le programme de perfectionnement fonctionnel et technique vise à établir et à entretenir les compétences fonctionnelles et techniques dont l'Organisation a besoin. UN 196 - والغرض من توفير برنامج المهارات الفنية والتقنية هو تطوير الكفاءة المتخصصة اللازمة لتنفيذ الأعمال الفنية/التقنية للمنظمة وتعهّدها.
    Au chapitre 29 (Contrôle interne), ce sont essentiellement les travaux relatifs à l'évaluation des risques et le renforcement des compétences fonctionnelles et techniques des fonctionnaires du Bureau des services de contrôle interne qui nécessitent des ressources supplémentaires. UN وفي إطار الباب 29، الرقابة الداخلية، تتصل الاحتياجات الإضافية من الموارد بصفة رئيسية بأعمال تقييم المخاطر، وتنمية المهارات الفنية والتقنية لموظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    323. Un autre domaine où les progrès restent lents est celui de l'identification des besoins des programmes de population en matière de gestion. Il ne suffit pas, pour renforcer les programmes, de mettre l'accent sur les compétences pratiques et les connaissances théoriques requises; il faut également se préoccuper des outils qui permettraient de gérer plus efficacement ces programmes. UN ٣٢٣ - وهناك مجال آخر يجري فيه العمل ببطء هو تحديد الاحتياجات الادارية الفعلية للبرامج السكانية، فليس كافيا التأكيد على المهارات الفنية واﻷكاديمية اللازمة كأساس لزيادة تطوير وتحسين البرامج؛ بل يجب إيلاء الاهتمام الواجب للوسائل اﻹدارية اللازمة لادارة البرامج في الواقع بطريقة أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد