ويكيبيديا

    "المهام الرسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctions officielles
        
    • missions officielles
        
    • mission
        
    • manifestations officielles
        
    • entraînent les réceptions officielles
        
    • lesdites fonctions
        
    • réceptions officielles organisées
        
    • ses fonctions
        
    i) N’est pas incompatible avec les fonctions officielles de l’intéressé ou de l’intéressée ni avec son statut de fonctionnaire international ou de fonctionnaire internationale; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Ce faisant, il a considéré qu'un certain degré d'immunité survivait à la cessation des fonctions officielles. UN وفي القيام بذلك، اعتبرت أن مستوى معينا من الحصانة يستمر بعد نهاية المهام الرسمية.
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Les frais de voyage du personnel de sécurité qui accompagne le Président lors des missions officielles sont imputés sur le budget du Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN وتغطى نفقات سفر موظفي الأمن الذين يدعمون المهام الرسمية للرئيس من ميزانية مكتب رئيس الجمعية العامة.
    À l'époque, les fonctionnaires voyageaient en première classe à l'occasion d'un voyage en mission. UN وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين.
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ و
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN `1 ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé(e) ni avec son statut de fonctionnaire international(e); UN `1 ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) N’est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ’١‘ ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Les membres du Comité de discipline cumuleront cette qualité avec leurs fonctions officielles. UN وستكون الخدمة في مجلس التأديب جزءا من المهام الرسمية لﻷعضاء المختارين.
    i) Ne sont pas incompatibles avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) N'est pas incompatible avec les fonctions officielles de l'intéressé ni avec son statut de fonctionnaire international; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    missions officielles et stages effectués à l'étranger UN المهام الرسمية والدورات التدريبية في الخارج
    Notre Présidente, Mme Mary McAleese, lors d'une de ses premières missions officielles, a rendu visite aux soldats de la paix au Liban. UN وقد قامت رئيسة جمهوريتنا السيدة ماري مكليس، بزيارة أبنائنا من جنود حفظ السلام في لبنان، وذلك في مهمة من أولى المهام الرسمية التي قامت بها.
    La Norvège a, par exemple, instauré un code de conduite à l'intention de ses fonctionnaires, qui leur interdit d'acheter des services sexuels quand ils sont en mission officielle à l'étranger. UN مثال ذلك أن النرويج أصدرت مدونة سلوك لمستخدَمي الحكومة تحظر شراء الخدمات الجنسية لدى تأدية المهام الرسمية في الخارج.
    Les assistants linguistiques seront notamment chargés de traduire les discours prononcés par le commandant de la Force à l'occasion de manifestations officielles et la correspondance écrite de l'anglais ou du français vers l'arabe, traduction actuellement assurée par un groupe d'assistants linguistiques à la Division de l'appui à la mission. UN وستتضمن واجبات المساعدين اللغويين ترجمة كلمات قائد القوة في المهام الرسمية والمراسلات الكتابية من الإنكليزية أو الفرنسية إلى العربية، ويضطلع بهذه الواجبات حالياً مجموعة من المساعدين اللغويين من شعبة دعم البعثة.
    10.43 Le montant demandé (5 900 dollars) permettrait de couvrir les dépenses de représentation qu'entraînent les réceptions officielles du Département. UN ١٠-٤٣ سيلزم مبلغ تقديره ٩٠٠ ٥ دولار لتغطية تكاليف المهام الرسمية لﻹدارة ككل.
    a) Le comportement qui, s'inscrivant dans l'exercice de fonctions officielles, est incompatible avec lesdites fonctions et nuit ou risque de nuire gravement à la bonne administration de la justice devant la Cour ou au bon fonctionnement interne de celle-ci, par exemple : UN (أ) يحدث في أثناء أداء المهام الرسمية ولا يتلاءم مع المهام الرسمية ويتسبب، أو يحتمل أن يتسبب، في ضرر جسيم لعملية إقامة العدل على نحو سليم أمام المحكمة أو للسير الداخلي السليم لعمل المحكمة مثل:
    A.19.5 Le montant nécessaire (14 100 dollars, inchangé) couvrira les frais afférents aux réceptions officielles organisées à l'occasion des réunions de la Commission et de ses organes subsidiaires. UN م - 19-5 مبلغ 100 14 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف المهام الرسمية المعتزم القيام بها خلال اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    Deux agents de sécurité assurent régulièrement la garde rapprochée du Président dans l'exercice de ses fonctions, y compris pendant les voyages. UN تخصص لرئيس الجمعية العامة حراسة شخصية تتكون من ضابطي أمن، تعمل على أساس روتيني، بما في ذلك أثناء السفر ولأغراض دعم المهام الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد