ويكيبيديا

    "المهام السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • missions politiques
        
    • fonctions politiques
        
    • tâches politiques
        
    • activités politiques
        
    Les articles de fond et les documents de référence sont publiés au fur et à mesure de l'évolution des activités de maintien de la paix et d'autres missions politiques. UN وتصدر مقالات خاصة وأوراق مرجعية كلما دعت إليها التطورات المستجدة في بعثات حفظ السلم وغيرها من المهام السياسية.
    Le Département a continué à soutenir les composantes information des missions de maintien de la paix, de consolidation de la paix et d'autres missions politiques. UN وواصلت الإدارة تقديم الدعم للعناصر الإعلامية المتعلقة بحفظ السلام، وبناء السلام، وغيرها من المهام السياسية.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la gestion par le Département des affaires politiques des missions politiques spéciales UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة المهام السياسية الخاصة
    C'est essentiellement pour cette raison que j'ai décidé en 1992 de regrouper toutes les fonctions politiques en un département unique, le Département des affaires politiques. UN كان هذا هو السبب الرئيسي الذي من أجله قررت في عام ١٩٩٢ توحيد جميع المهام السياسية في إدارة واحدة، هي إدارة الشؤون السياسية.
    Ces fonctions politiques et humanitaires renforcent la direction du coordonnateur résident en matière de coordination d'activités axées sur le développement. UN وتعزز هذه المهام السياسية والإنسانية قيادة المنسق المقيم في تنسيق الأنشطة الموجهة نحو التنمية.
    Le processus de paix sera bientôt achevé une fois qu'auront été réglées les tâches politiques en suspens en vertu du Protocole de Lusaka. UN وستختتم عملية السلام قريبا بإكمال المهام السياسية التي لا تزال معلقة بموجب بروتوكول لوساكا.
    Le présent rapport évalue deux catégories de missions politiques spéciales : les groupes d'experts et les envoyés spéciaux et conseillers du Secrétaire général (les envoyés). UN ويقيِّم التقرير فئتين من المهام السياسية الخاصة هما: أفرقة الخبراء والمبعوثون والمستشارون الخاصون للأمين العام.
    Le présent document est consacré aux missions politiques spéciales. UN ويغطي هذا التقرير المهام السياسية الخاصة.
    Le BSCI reconnaît qu'il ne lui était pas possible non plus de procéder à une évaluation plus exhaustive de la performance des missions politiques spéciales. UN ويقر كذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه لم يكن من الممكن إجراء تقييم أشمل لأداء المهام السياسية الخاصة لاستخدامه في هذا التقييم.
    L'utilisation toujours plus large du mécanisme des missions politiques spéciales appelle une réflexion, assortie, peut-être, d'un effort de rationalisation. UN ويستحق هذا التفسير الذي يزداد اتساعا لآلية المهام السياسية الخاصة الاستعراض وربما الترشيد.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة
    En outre, en raison de l'intérêt accru manifesté par les médias et le grand public, il a fallu entreprendre la production de publications supplémentaires spéciales sur les opérations de maintien de la paix et autres missions politiques en Géorgie, au Libéria et au Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، ونتيجة للاهتمام المتزايد الذي أبدته وسائط اﻹعلام الجماهيرية والعامة، فإن من الضروري إنتاج مطبوعات تكميلية مخصصة تتعلق بحفظ السلم وغيرها من المهام السياسية في جورجيا، وليبريا ورواندا.
    En outre, il ne faut pas miser excessivement sur les contributions volontaires pour combler le déficit en matière de contributions mises en recouvrement pour les opérations de maintien de la paix ou les missions politiques de l’ONU. UN ويجب علاوة على ذلك عدم الاعتماد بصورة مفرطة على التبرعات لتعويض النقص في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام أو المهام السياسية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Dans un souci de cohérence, le montant approuvé devrait être imputé sur le solde non affecté du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 du budget-programme. UN ولضمان التجانس في المعاملة، فإن المبلغ الموافق عليه يجب أن يحمّل على الرصيد غير المخصص من اعتماد المهام السياسية الخاصة المرصود في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية.
    3. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les missions politiques spéciales soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة المهام السياسية الخاصة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات.
    C'est essentiellement pour cette raison que j'ai décidé en 1992 de regrouper toutes les fonctions politiques en un département unique, le Département des affaires politiques. UN كان هذا هو السبب الرئيسي الذي من أجله قررت في عام ١٩٩٢ توحيد جميع المهام السياسية في إدارة واحدة، هي إدارة الشؤون السياسية.
    Le Médiateur n'avait pas à se préoccuper des fonctions politiques des différents acteurs. UN ودور أمينة المظالم لا يتمثل في معالجة المهام السياسية التي تتولاها مختلف الأطراف.
    Ces fonctions techniques sont aussi importantes que les fonctions politiques, mais ne sauraient s'y substituer. UN وتتسم هذه المهام التقنية بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها المهام السياسية ولكنها لا يمكن أن تحل محلها.
    ARTICLE 7 : DES fonctions politiques DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL UN المادة ٧: المهام السياسية لﻷمين العام
    Le nombre de personnes requises pourra être déterminé lorsque l'ampleur des tâches politiques sera mieux connue. UN والعدد الفعلي للموظفين سيتحدد عندما يصبح نطاق المهام السياسية أوضح.
    d) Gamme complète d'activités politiques et d'autres activités fonctionnelles contribuant directement à l'accomplissement du mandat de la mission; UN (د) كامل نطاق المهام السياسية والأساسية الأخرى المضطلع بها لأداء ولاية البعثة بصورة مباشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد