ويكيبيديا

    "المهام القضائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctions judiciaires
        
    • des fonctions de poursuite
        
    • des tâches judiciaires
        
    • l'appareil judiciaire
        
    Les juges ont continué de mettre en oeuvre des mesures pour améliorer les fonctions judiciaires et accélérer les procès. UN ولا يزال القضاة ينفذون تدابير لتدعيم المهام القضائية وللإسراع بالمحاكمات.
    Il faudrait distinguer entre les organes conventionnels qui ont des fonctions judiciaires et ceux qui n'en ont pas. UN وينبغي التمييز بين الهيئات التعاهدية ذات المهام القضائية والهيئات التعاهدية التي لا تملك هذه السلطة.
    Note : Vu la nature des fonctions judiciaires de la Section et l'indépendance de la procédure légale, il n'est pas possible de fournir des indicateurs de performance complets. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondant à ces affaires. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondantes. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    Note : Vu la nature des fonctions judiciaires de la Section et l'indépendance de la procédure légale, il n'est pas possible de fournir des indicateurs de performance complets. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    Mêmes fonctions judiciaires que celles de magistrat doyen, à la différence que je ne présidais pas les séances d'octroi de licences de distribution de vins et spiritueux. UN ممارسة المهام القضائية التي يمارسها القاضي الأقدم المذكورة أعلاه، فيما عدا ترؤس جلسات منح التراخيص.
    Certes, il est difficile d'imaginer une communauté dont le système juridique ne disposerait pas d'organes pouvant, d'une manière ou d'une autre, exercer des fonctions judiciaires ou des fonctions comparables. UN وعلى الرغم من ذلك، يصعب تصور مجتمع يفتقر نظامــه القانونـي إلى جهاز يمــارس بطريقة ما المهام القضائية أو ما يماثلها.
    Les fonctions judiciaires relèvent désormais de la seule responsabilité des juges au Turkménistan. UN ولم تعد المهام القضائية في تركمانستان تخضع الآن إلا للقضاة.
    Si l’on répartit l’autorité et les responsabilités entre les juges pour qu’ils puissent entendre les parties, coordonner les communications, fixer des délais ou assumer d’autres fonctions judiciaires, on réduit la charge de travail de la Chambre dans son ensemble. UN ومما يخفف العبء عن كاهل الدائرة برمتها توزيع السلطات والمسؤوليات بين القضاة للاستماع إلى اﻷطراف، وتنسيق الاتصالات، وتحديد اﻵجال، وتولي المهام القضائية اﻷخرى.
    Le transfert des fonctions judiciaires au Mécanisme est presque achevé. UN 28 - وقد شارفت عملية نقل المهام القضائية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية على الاكتمال.
    On peut soutenir que, dans le cadre de l'expansion de ses pouvoirs, le Conseil de sécurité a acquis des fonctions judiciaires. UN 36 - مع اتساع نطاق سلطات مجلس الأمن، يمكن، أن يذهب البعض إلى أنه أخذ على عاتقه أيضا بعض المهام القضائية.
    Du fait des exigences statutaires et du prolongement de ses obligations au-delà de la fin des procès, le Président sera appelé à exercer ses fonctions jusqu'à la fin des procédures d'appel et au transfert de toutes les fonctions judiciaires au Mécanisme résiduel. UN وبسبب المتطلبات القانونية واستمرار المهام إلى ما بعد نهاية المحاكمات، من المتوقع أن يظل الرئيس حتى الانتهاء من الطعون ونقل جميع المهام القضائية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    De nombreuses fonctions judiciaires relèveront bientôt de la compétence du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux. UN 37 - وستتولى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين مسؤولية الاضطلاع بالعديد من المهام القضائية.
    39. Une autre raison de l'indépendance du judiciaire tient au fait que celui—ci a le monopole de toutes les fonctions judiciaires, de l'enquête au règlement des litiges et à la décision. UN 39- ويكمن سبب آخر من أسباب استقلال السلطة القضائية في احتكارها لجميع المهام القضائية انطلاقاً من التحقيق ووصولاً إلى الفصل في المنازعات وإصدار الأحكام.
    Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondant à ces affaires. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondantes. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondant à ces affaires. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه الدعاوى.
    Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondantes. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    2. Le Mécanisme pourvoit à la sûreté des victimes et des témoins et exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans toutes les affaires relevant de sa compétence en vertu des articles 1er à 4 de la présente annexe. UN 2 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، فيما يتعلق بجميع القضايا التي يكون فيها للآلية اختصاص وعملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق.
    6. Lenteurs et retards dans l'exécution des tâches judiciaires 35 14 UN 6- البطء والتأخير في تنفيذ المهام القضائية 35 13
    Celle-ci interdit également toute ingérence abusive dans la justice ou le fonctionnement administratif de l'appareil judiciaire. UN ويحظر الدستور كذلك أي تدخل غير معقول في المهام القضائية أو الإدارية للسلطة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد