ويكيبيديا

    "المهم أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est également important
        
    • il importe également
        
    • il importe aussi
        
    • est aussi important
        
    • est tout aussi important
        
    • convient également
        
    • importe également d
        
    • est important aussi
        
    • importe en outre
        
    • est également essentiel
        
    • importait aussi
        
    • était également important
        
    • importe de
        
    • il importait également
        
    • importait également de
        
    Il est également important que l'ONU soit en mesure de déployer rapidement des policiers civils dans des missions complexes. UN ومن المهم أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على نشر ضباط شرطة مدنية بسرعة في البعثات المتشابكة.
    Il est également important que les pays consommateurs de drogues prennent des dispositions efficaces pour contribuer au contrôle de la production. UN ومن المهم أيضا بالنسبة إلى البلدان المستهلكة للمخدرات أن تتخذ إجراءات حاسمة لكي يمكن التحكم في الإنتاج.
    il importe également de normaliser les données en la matière, y compris les données taxinomiques. UN ومن المهم أيضا أن تُوحد هذه البيانات، بما في ذلك معلومات التصنيف.
    il importe aussi que tous les citoyens de BosnieHerzégovine puissent faire valoir leurs spécificités au travers d'entités représentatives. UN ومن المهم أيضا تمكين جميع مواطني البوسنة والهرسك من تأكيد خصائصهم المميزة من خلال كيانات تمثيلية.
    L'appui soutenu des donateurs à court, moyen et long terme est aussi important. UN ومن المهم أيضا الدعم المستمر من جانب الجهات المانحة على الأمد القصير والمتوسط والطويل.
    Il est tout aussi important d'examiner l'origine de ces comportements sociaux. UN وقالت إن من المهم أيضا النظر في كيفية نشوء هذا المسلك الاجتماعي.
    Il convient également que le profil des fonctionnaires concorde avec les responsabilités qui leur sont attribuées. UN وإنه من المهم أيضا أن تكون مؤهلات الموظفين العموميين متماشية مع واجباتهم.
    Il est également important de commencer à concevoir les moyens d'amener le secteur privé à apporter sa précieuse contribution au Fonds. UN ومن المهم أيضا البدء بتحديد الطرق حول كيفية إشراك القطاع الخاص ليقدم مساهمته القيمة في صندوق بناء السلام.
    Il est également important de ne pas oublier la coopération sud-sud pour contribuer à la diffusion des compétences techniques dans la région. UN ومن المهم أيضا النظر في التعاون بين بلدان الجنوب من أجل المساهمة في نشر الخبرة التقنية في المنطقة.
    Il est également important de savoir que les ressources financières et humaines que réunit actuellement la communauté internationale pour assister les Sud-Africains dans leurs premières élections entièrement démocratiques ne sont pas illimitées. UN ومن المهم أيضا أن نعلم أن الموارد المالية والبشرية التي يقدمها المجتمع الدولي حاليا لمساعدة أبناء جنوب افريقيا في أول انتخابات ديمقراطية كاملة ليست بلا حدود.
    Il est également important de faire participer les jeunes à l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Il est également important de disposer d'une certaine souplesse budgétaire afin de pouvoir renforcer les effectifs en cas de besoin. UN ومن المهم أيضا أن تتسم الميزانية بالمرونة من أجل زيادة الملاك الوظيفي اذا اقتضت الضرورة ذلك. خريطة هايتي ــ ــ ــ ــ ــ
    Il est également important de définir des priorités plutôt que de fixer des limites dans les travaux des organes chargés de prévenir la torture. UN ومن المهم أيضا تحديد الأولويات وليس فرض القيود في ما يتعلق بعمل الهيئات التي تتصدى لمسألة التعذيب.
    il importe également que les missions d'observation ne confondent pas les activités criminelles ordinaires avec la violence sexiste. UN ومن المهم أيضا بنفس القدر ألا تخلط بعثات الرصد بين النشاط الإجرامي العادي وهذا العنف الجنساني.
    il importe également d'augmenter le nombre de femmes professeurs, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN ومن المهم أيضا زيادة عدد المدرِّسات، لا سيما في مرحلتي التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    il importe aussi de continuer à mobiliser la jeunesse, formule qui donne des résultats intéressants. UN ومن المهم أيضا الاستمرار في تعبئة الشباب، وهي صيغة تأتي بنتائج مهمة.
    Il est aussi important que sa pratique soit conforme à son enseignement. UN ومن المهم أيضا أن تثبت الكلية أنها تفعل ما تقول.
    Il est tout aussi important que la Commission du désarmement, comme d'autres instances traitant du désarmement, poursuive ses efforts de réforme et d'adaptation aux nouvelles situations. UN ومن المهم أيضا أن تواصل هيئة نزع السلاح، وكذلك محافل نزع السلاح اﻷخرى، جهودها الرامية الى اﻹصلاح والتكيف لتطورات جديدة.
    Alors que nous poursuivons nos efforts en vue d'une réforme et d'une restructuration du Conseil de sécurité, il convient également d'examiner la composition de la Cour internationale de Justice. UN وإذ نواصل بذل جهودنا ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعـــــادة تنظيم هيكله، فمن المهم أيضا إعادة النظر في تشكيل محكمة العدل الدولية.
    Il est important aussi de souligner que cette assistance technique a également porté sur la traduction, en portugais, des instruments juridiques susmentionnés. UN ومن المهم أيضا تأكيد أن هذه المساعدة التقنية تشمل أيضا ترجمة الصكوك القانونية المشار إليها إلى اللغة البرتغالية.
    Pour qu'elle reste légitime, il importe en outre qu'existe une solide volonté politique de mettre en œuvre les résolutions et décisions antérieures de l'Assemblée. UN وللمحافظة على هذه المشروعية من المهم أيضا وجود إرادة سياسية قوية لتنفيذ القرارات والمقررات الصادرة سابقا عن الجمعية.
    Il est également essentiel que les pays délivrent leurs propres certificats d'origine, qui soient conformes à un régime pleinement intégré de certification. UN ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة.
    Il importait aussi d’obtenir la participation des banques régionales de développement et d’autres institutions régionales compétentes en la matière. UN ومن المهم أيضا أن تشترك مصارف التنمية اﻹقليمية والمؤسسات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة.
    Il était également important de restaurer la confiance du public dans les institutions de la justice pénale. UN ومن المهم أيضا استعادة ثقة الناس في مؤسسات العدالة الجنائية.
    Il importe de souligner que la répartition des ressources entre les différents postes d'affectation ne sera pas modifiée. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن نسبة توزيع الموارد على كل مركز عمل لن يصيبها تغيير.
    il importait également que les États respectent les mesures adoptées par ces organisations et arrangements. UN ومن المهم أيضا أن تلتزم الدول الأعضاء بالتدابير التي تعتمدها المنظمات والترتيبات.
    il importait également de réaliser des études et d'adopter des lois visant à garantir les droits des personnes âgées. UN ومضى يقول إن من المهم أيضا إجراء دراسات وسن تشريعات تضمن حقوق المسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد