Désignation des architectes, des ingénieurs et des maîtres d'oeuvre, et établissement des plans et accords à ce sujet | UN | 5 أشهر تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
Désignation des architectes, des ingénieurs et des maîtres d'oeuvre, et établissement des plans et accords à ce sujet | UN | 5 أشهر تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
Des architectes de renommée mondiale ont présenté des exposés. | UN | كما ألقيت محاضرات من جانب مشاهير المهندسين المعماريين في العالم. |
Peu de professions sont si incontestablement ancrées dans la société que celles d'architecte et d'urbaniste. | UN | إن المهن التي لها جذور راسخة بشكل بيّن جدا في المجتمع قليلة، كمهنة المهندسين المعماريين والمخططين. |
Total partiel, honoraires d'architecte | UN | المجموع الفرعي لأتعاب المهندسين المعماريين |
Parmi les architectes et les métreurs-vérificateurs, on compte 5 % d'étrangers. | UN | وتبلغ نسبة الأجانب من المهندسين المعماريين وخبراء المعاينة الكمية 5 في المائة. |
Buts et objectifs : Unir les architectes de tous les pays du monde sur une base démocratique et les représenter aux niveaux international et national. | UN | أهداف ومقاصد المنظمة: توحيد المهندسين المعماريين في العالم على أسس ديمقراطية وتمثيلهم على المستويات الدولية والحكومية. |
Ces programmes favorisent les contacts au niveau international entre architectes et permettent les échanges de points de vue et d'expériences professionnelles. | UN | وهذه البرامج تشجع الاتصالات على المستوى الدولي بين المهندسين المعماريين وتسمح بتبادل وجهات النظر والخبرات المهنية. |
Elle a pour objectif d'unir les architectes de tous pays sans aucune discrimination. | UN | ويتمثل هدفها في توحيد المهندسين المعماريين في العالم دون أي شكل من أشكال التمييز. |
M. Alraouf a souligné que les architectes ne s'intéressaient pas uniquement aux constructions mais prenaient en considération le paysage urbain tout entier. | UN | وأكّد الدكتور عبد الرؤوف أن المهندسين المعماريين لا يركزون على فرادى المباني وحدها بل يهتمون بمنظر المدينة الأكبر. |
Le Ministère compétent a déjà entamé des négociations avec les plus grands architectes internationaux. | UN | ولقد دخلت الوزارة المختصة من قبل في مفاوضات مع كبار المهندسين المعماريين الدوليين. |
Les propositions des architectes pour le nouveau magasin du centre commercial. | Open Subtitles | هذه هي اقتراحات المهندسين المعماريين لمحلات المركز التجاري. |
Je viens d'être invité au bal des architectes, le gala annuel qui rend honneur aux plus grands architectes de la ville. | Open Subtitles | لقد تمت دعوتي الى مجموعة المهندسين المعمارين المهرجان السنوي الذي يكرم أعظم المهندسين المعماريين في المدينة |
Victoria ! Elle préparait les desserts pour le bal des architectes. | Open Subtitles | لقد كانت متعهدة الطعام في حفل المهندسين المعماريين |
Vous savez les architectes conçoivent également des briquets, des verres, des stylos. | Open Subtitles | تعلمون؛ المهندسين المعماريين أيضا يصممون الولاعات؛ والنظارات والأقلام |
Le Comité a en outre été informé que, conformément à la pratique courante, les honoraires d'architecte sont calculés en pourcentage des coûts de construction. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن أتعاب المهندسين المعماريين احتسبت كنسبة مئوية من مجموع تكاليف التشييد، بما يتسق مع الممارسة المتبعة في هذا القطاع. |
La seule évolution majeure illustrée dans le tableau ci-dessus tient à l'augmentation des honoraires d'architecte, qui est liée à celle des coûts de construction. | UN | وتشكل الزيادة التي طرأت فيما يتصل بأتعاب المهندسين المعماريين بسبب الزيادة في تكاليف التشييد التغيير الهام الوحيد الذي يتضح من الجدول الوارد أعلاه. |
2. Honoraires d'architecte | UN | 2 - أتعاب المهندسين المعماريين |
Honoraires d'architecte | UN | 2 - أتعاب المهندسين المعماريين |
Honoraires d'architecte | UN | أتعاب المهندسين المعماريين |
Honoraires de l'architecte précédent | UN | أتعاب المهندسين المعماريين السابقين |