ويكيبيديا

    "المهنية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • professionnelles internationales
        
    • professionnelle internationale
        
    • international dans la profession
        
    • administrateurs recrutés sur le plan international
        
    • professionnels internationaux
        
    Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. UN وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية.
    Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. UN وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية.
    Cette mesure permet en outre une plus grande conformité du Fonds avec les normes professionnelles internationales pour ce qui est du statut du Bureau de l'évaluation au seins de l'organisation. UN ويمكّن هذا الإجراء اليونيسيف أيضا من التقيد بالمعايير المهنية الدولية فيما يتعلق بوضع مكتب التقييم داخل المنظمة.
    L'Institut des auditeurs internes (IAI) a pour vocation d'être la principale association professionnelle internationale, organisée sur une base mondiale, vouée à la promotion et au développement de la pratique de l'audit interne. UN يسعى معهد مراجعي الحسابات الداخليين إلى أن يكون الرابطة المهنية الدولية الرئيسية، المنظمة على أساس عالمي النطاق، والمخصصة للنهوض بممارسة المراجعة الداخلية للحسابات وتطويرها.
    12. Prend note avec satisfaction des résultats de l'examen externe de la Division des services de contrôle interne réalisé par l'Institut des auditeurs internes et prie le Directeur de la Division de maintenir la haute qualité des travaux de la Division et de faire entreprendre un autre examen externe en 2015, conformément aux pratiques et normes reconnues au plan international dans la profession; UN 12 - يلاحظ مع التقدير نتيجة الاستعراض الخارجي لشعبة خدمات الرقابة الذي أجراه معهد مراجعي الحسابات الداخليين، ويطلب إلى مدير الشعبة أن يحافظ على الجودة العالية لعمل الشعبة وأن يكلِّف بإجراء استعراض خارجي آخر في عام 2015، وفقا للممارسات والمعايير المهنية الدولية المعترف بها؛
    En outre, le Registre des administrateurs recrutés sur le plan international contiendra les noms de candidats externes dont l'expérience et les compétences sont avérées. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القائمة المهنية الدولية ستحتوي على مترشحين خارجيين من ذوي التجارب والمهارات المجربة.
    f) Des réseaux professionnels internationaux et régionaux pertinents; UN (و) الشبكات المهنية الدولية والإقليمية المختصة؛
    Est membre d'organisations professionnelles internationales et de leurs organes Directeurs et participe à plusieurs conférences internationales. UN عضو المنظمات المهنية الدولية وهيئات اداراتها واشترك في عدة مؤتمرات دولية.
    Les membres du Conseil incluent de nombreuses associations professionnelles internationales représentant diverses spécialités médicales. UN وتشمل عضوية المجلس العديد من الجمعيات المهنية الدولية في مختلف التخصصات الطبية.
    Là où ces associations n'existent pas, il conviendrait d'œuvrer en partenariat avec les associations professionnelles internationales pour appuyer la création de nouvelles associations nationales. UN وعليها، حيث لا توجد رابطات وطنية، أن تقيم شراكات مع الرابطات المهنية الدولية من أجل دعم إنشاء رابطات وطنية وليدة.
    Il a également organisé des ateliers de recherche et des groupes d’étude dans le cadre des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, et des congrès de grandes associations professionnelles internationales. UN كما أنه نظم حلقات عمل وأفرقة دراسية خاصة باﻷبحاث وذلك ضمن إطار مؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، فضلا عن مؤتمرات النقابات المهنية الدولية الهامة.
    M. Repasch soutient pleinement la recommandation 5 sur la constitution de réseaux et espère que ces réseaux s'étendront au-delà du système des Nations Unies pour couvrir les associations professionnelles internationales. UN وأعلن أنه يؤيد تماما التوصية ٥ بشأن الترابط، وأنه يأمل في أن يمتد نطاق هذا الترابط إلى أبعد من منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يشمل الهيئات المهنية الدولية.
    En même temps, beaucoup de pays en développement n'ont toujours pas d'organisme professionnel pour certaines professions, ou ont des associations professionnelles qui ne sont pas membres des organisations professionnelles internationales correspondantes, lesquelles participent souvent à l'établissement des normes. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت بلدان نامية كثيرة تفتقر إلى هيئات مهنية في بعض المهن، أو لم تنضم جمعياتها المهنية إلى الهيئات المهنية الدولية التي تشارك عادة في أنشطة وضع المعايير.
    Par conséquent, les États parties doivent, le cas échéant, chercher à établir une coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et les organes du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales et des organismes d'aide bilatérale, ainsi qu'avec des associations professionnelles internationales et d'autres intervenants qui n'agissent pas au nom de l'État. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Activités professionnelles (Internationales et nationales) UN الأنشطة المهنية (الدولية والوطنية)
    Par conséquent, les États parties doivent, le cas échéant, chercher à établir une coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et les organes du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales et des organismes d'aide bilatérale, ainsi qu'avec des associations professionnelles internationales et d'autres intervenants qui n'agissent pas au nom de l'État. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Par conséquent, les États parties doivent, le cas échéant, chercher à établir une coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et les organes du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales et des organismes d'aide bilatérale, ainsi qu'avec des associations professionnelles internationales et d'autres intervenants qui n'agissent pas au nom de l'État. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    c) L'Union internationale pour l'étude scientifique de la population (UIESP), fondée en 1924, est la principale association professionnelle internationale des spécialistes des questions de population. UN )ج( الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية الذي أنشئ في ١٩٢٤ وهو الرابطة المهنية الدولية اﻷولى لﻷفراد العاملين في المجال السكاني.
    12. Prend note avec satisfaction des résultats de l'examen externe de la Division des services de contrôle interne réalisé par l'Institut des auditeurs internes et prie le Directeur de la Division de maintenir la haute qualité des travaux de la Division et de faire entreprendre un autre examen externe en 2015, conformément aux pratiques et normes reconnues au plan international dans la profession; UN 12 - يلاحظ مع التقدير نتيجة الاستعراض الخارجي لشعبة خدمات الرقابة الذي أجراه معهد مراجعي الحسابات الداخليين، ويطلب إلى مدير الشعبة أن يحافظ على الجودة العالية لعمل الشعبة وأن يكلِّف بإجراء استعراض خارجي آخر في عام 2015، وفقا للممارسات والمعايير المهنية الدولية المعترف بها؛
    La constitution d'un Registre des administrateurs recrutés sur le plan international permet au HCR de mieux répondre à certaines exigences en matière de recrutement et de promotions. UN وقد ساعد وضع القائمة المهنية الدولية المفوضية على تلبية بعض احتياجاتها في مجال التعيين والترقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد