ويكيبيديا

    "المهني المستمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • professionnelle continue
        
    • formation continue
        
    • professionnel continu
        
    • professionnelle permanente
        
    Dans les pays émergents, la proximité est un facteur important lors du choix d'une activité de formation professionnelle continue. UN وفي الاقتصادات الناشئة، يشكل القرب أحد الاعتبارات الهامة التي تراعى لدى اختيار أحد أنشطة التطوير المهني المستمر.
    Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue. UN :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر.
    Le type de formation professionnelle continue ou le nombre de cours suivis sont-ils contrôlés selon une procédure établie? UN هل هناك عملية قائمة ترصد بلوغ المستوى الملائم من التطوير المهني المستمر أو حضور عدد من دورات التطوير المهني المستمر؟
    Ces documents sont en usage depuis 1999 dans les écoles d'infirmière et dans le cadre de la formation continue. UN وتستخدم هذه الوثائق منذ عام 1999 في دراسة التمريض وأنشطة التدريب المهني المستمر.
    L'Institut des vérificateurs internes est une association internationale qui favorise le perfectionnement professionnel continu des vérificateurs internes et leur développement de leur profession. UN 69 - ومعهد مراجعي الحسابات الداخليين هو رابطة دولية مكرسة للتطوير المهني المستمر لمراجع الحسابات الفردي ولمهنة المراجعة الداخلية للحسابات.
    La formation professionnelle permanente tient également compte de la situation spéciale des femmes qui reprennent le travail : les conditions générales de délai ne s'appliquent plus à elles dans ce contexte. UN والتعليم المهني المستمر يأخذ أيضا في الحسبان الحالة الخاصة للمرأة التي تعود إلى العمل: فلا توجد بعد اﻵن أية حدود زمنية عامة للمرأة في هذا الصدد.
    Une procédure de contrôle de la formation professionnelle continue acquise est-elle en place? UN هل هناك عملية لرصد إنجاز التطوير المهني المستمر
    En adoptant cette loi, le Gouvernement définit un cadre à l'intérieur duquel le marché de la formation professionnelle continue peut se développer. UN وبإقرار هذا القانون، حددت الحكومة إطارا يمكن أن يتطور في داخله سوق التدريب المهني المستمر.
    Les Plans d'Action Nationaux préconisent des mesures suivantes concernant la formation professionnelle continue: UN تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر:
    :: Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue; UN :: التدريبات الموفَرة من اللجنة الوطنية للتدريب المهني المستمر.
    La participation à ce stage, qui revient tous les ans, permet d'assurer une formation professionnelle continue et de mettre les intéressés au courant de l'évolution de la matière. UN ويمثل الحضور في الدورة التدريبية مطلبا سنويا يتيح التثقيف المهني المستمر والوقوف على أحدث التطورات في هذا الميدان.
    La formation professionnelle continue doit être un élément constitutif du système de gestion des carrières. UN ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي.
    La formation professionnelle continue est nécessaire pour préserver la qualité des compétences individuelles; UN ويُعدُّ التطوير المهني المستمر ضرورياً لضمان محافظة الأفراد على مستوى معين من الجودة في عملهم.
    Les policiers bénéficiaient d'une formation professionnelle continue. UN ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر.
    Le nonrespect des règles relatives à la formation professionnelle continue est dû principalement au coût des divers séminaires et ateliers organisés par l'ICPAK. UN وتكمن أسباب عدم الالتزام بمتطلبات التعليم المهني المستمر بشكل أساسي في تكلفة الحلقات الدراسية وحلقات العمل المختلفة التي ينظمها المعهد.
    Les gouvernements peuvent aider les exportateurs de services en étendant le champ d'action des associations nationales d'industries de services à la formation professionnelle continue pour que ces dernières instituent des codes de conduite et des normes dans ce domaine et en assurent l'application. UN يمكن أن تدعم الحكومات مصدري الخدمات بتعزيز ما ينشئونه من رابطات وطنية لصناعة الخدمات باعتبارها أداة لوضع وإنفاذ قواعد السلوك ومعايير التعليم المهني المستمر.
    — En mettant au point leurs programmes de formation professionnelle continue, les organismes ... devraient prévoir des méthodes leur permettant de s'assurer que les professionnels suivent les directives établies. UN أن تعتمد نظماً تمكنها من رصد مدى مراعاة ]المهنيين[ لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعليم المهني المستمر رصداً فعالاً.
    G. Recommandation concernant un programme de formation professionnelle continue UN زاي- توصية بشأن وضع برنامج للتعليم المهني المستمر
    - Introduire la formation professionnelle continue, y compris l'échange de pratiques optimales pour tous ceux participant à la lutte contre le financement du terrorisme; UN - توفير التأهيل المهني المستمر للعاملين في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات.
    Des pans entiers de la population considèrent la formation continue professionnelle comme indispensable. UN ومجموعات كاملة من السكان ترى أن التدريب المهني المستمر لا غنى عنه.
    Le Département de l'éducation assure la formation continue des professeurs, l'accent étant mis sur l'appui aux nouveaux enseignants. UN وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد.
    d) Utilisés comme base pour le perfectionnement professionnel continu et la progression des carrières. UN (د) أن تُستخدم كأساس للتطوير المهني المستمر والتقدّم الوظيفي.
    Il demande au Gouvernement de préciser quel est le statut de la Convention dans la législation nationale et de veiller à ce que, grâce à des cours d'enseignement du droit et à une formation professionnelle permanente, les magistrats de l'ordre judiciaire connaissent la Convention. UN وتطلب إلى الحكومة أن توضح مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وأن تكفل عن طريق التعليم القانوني والتدريب المهني المستمر إلمام موظفي القضاء بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد