Dans les pays émergents, la proximité est un facteur important lors du choix d'une activité de formation professionnelle continue. | UN | وفي الاقتصادات الناشئة، يشكل القرب أحد الاعتبارات الهامة التي تراعى لدى اختيار أحد أنشطة التطوير المهني المستمر. |
Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue. | UN | :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر. |
Le type de formation professionnelle continue ou le nombre de cours suivis sont-ils contrôlés selon une procédure établie? | UN | هل هناك عملية قائمة ترصد بلوغ المستوى الملائم من التطوير المهني المستمر أو حضور عدد من دورات التطوير المهني المستمر؟ |
Ces documents sont en usage depuis 1999 dans les écoles d'infirmière et dans le cadre de la formation continue. | UN | وتستخدم هذه الوثائق منذ عام 1999 في دراسة التمريض وأنشطة التدريب المهني المستمر. |
L'Institut des vérificateurs internes est une association internationale qui favorise le perfectionnement professionnel continu des vérificateurs internes et leur développement de leur profession. | UN | 69 - ومعهد مراجعي الحسابات الداخليين هو رابطة دولية مكرسة للتطوير المهني المستمر لمراجع الحسابات الفردي ولمهنة المراجعة الداخلية للحسابات. |
La formation professionnelle permanente tient également compte de la situation spéciale des femmes qui reprennent le travail : les conditions générales de délai ne s'appliquent plus à elles dans ce contexte. | UN | والتعليم المهني المستمر يأخذ أيضا في الحسبان الحالة الخاصة للمرأة التي تعود إلى العمل: فلا توجد بعد اﻵن أية حدود زمنية عامة للمرأة في هذا الصدد. |
Une procédure de contrôle de la formation professionnelle continue acquise est-elle en place? | UN | هل هناك عملية لرصد إنجاز التطوير المهني المستمر |
En adoptant cette loi, le Gouvernement définit un cadre à l'intérieur duquel le marché de la formation professionnelle continue peut se développer. | UN | وبإقرار هذا القانون، حددت الحكومة إطارا يمكن أن يتطور في داخله سوق التدريب المهني المستمر. |
Les Plans d'Action Nationaux préconisent des mesures suivantes concernant la formation professionnelle continue: | UN | تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر: |
:: Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue; | UN | :: التدريبات الموفَرة من اللجنة الوطنية للتدريب المهني المستمر. |
La participation à ce stage, qui revient tous les ans, permet d'assurer une formation professionnelle continue et de mettre les intéressés au courant de l'évolution de la matière. | UN | ويمثل الحضور في الدورة التدريبية مطلبا سنويا يتيح التثقيف المهني المستمر والوقوف على أحدث التطورات في هذا الميدان. |
La formation professionnelle continue doit être un élément constitutif du système de gestion des carrières. | UN | ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي. |
La formation professionnelle continue est nécessaire pour préserver la qualité des compétences individuelles; | UN | ويُعدُّ التطوير المهني المستمر ضرورياً لضمان محافظة الأفراد على مستوى معين من الجودة في عملهم. |
Les policiers bénéficiaient d'une formation professionnelle continue. | UN | ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر. |
Le nonrespect des règles relatives à la formation professionnelle continue est dû principalement au coût des divers séminaires et ateliers organisés par l'ICPAK. | UN | وتكمن أسباب عدم الالتزام بمتطلبات التعليم المهني المستمر بشكل أساسي في تكلفة الحلقات الدراسية وحلقات العمل المختلفة التي ينظمها المعهد. |
Les gouvernements peuvent aider les exportateurs de services en étendant le champ d'action des associations nationales d'industries de services à la formation professionnelle continue pour que ces dernières instituent des codes de conduite et des normes dans ce domaine et en assurent l'application. | UN | يمكن أن تدعم الحكومات مصدري الخدمات بتعزيز ما ينشئونه من رابطات وطنية لصناعة الخدمات باعتبارها أداة لوضع وإنفاذ قواعد السلوك ومعايير التعليم المهني المستمر. |
— En mettant au point leurs programmes de formation professionnelle continue, les organismes ... devraient prévoir des méthodes leur permettant de s'assurer que les professionnels suivent les directives établies. | UN | أن تعتمد نظماً تمكنها من رصد مدى مراعاة ]المهنيين[ لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعليم المهني المستمر رصداً فعالاً. |
G. Recommandation concernant un programme de formation professionnelle continue | UN | زاي- توصية بشأن وضع برنامج للتعليم المهني المستمر |
- Introduire la formation professionnelle continue, y compris l'échange de pratiques optimales pour tous ceux participant à la lutte contre le financement du terrorisme; | UN | - توفير التأهيل المهني المستمر للعاملين في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات. |
Des pans entiers de la population considèrent la formation continue professionnelle comme indispensable. | UN | ومجموعات كاملة من السكان ترى أن التدريب المهني المستمر لا غنى عنه. |
Le Département de l'éducation assure la formation continue des professeurs, l'accent étant mis sur l'appui aux nouveaux enseignants. | UN | وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد. |
d) Utilisés comme base pour le perfectionnement professionnel continu et la progression des carrières. | UN | (د) أن تُستخدم كأساس للتطوير المهني المستمر والتقدّم الوظيفي. |
Il demande au Gouvernement de préciser quel est le statut de la Convention dans la législation nationale et de veiller à ce que, grâce à des cours d'enseignement du droit et à une formation professionnelle permanente, les magistrats de l'ordre judiciaire connaissent la Convention. | UN | وتطلب إلى الحكومة أن توضح مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وأن تكفل عن طريق التعليم القانوني والتدريب المهني المستمر إلمام موظفي القضاء بالاتفاقية. |