ويكيبيديا

    "المهني في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • professionnelle dans
        
    • professionnelle en
        
    • professionnel dans
        
    • professionnelle à
        
    • professionnelle de
        
    • professionnelle au
        
    • professionnelle sur
        
    • professionnel à
        
    • professionnelle du
        
    • formation au
        
    • carrière dans
        
    • professionnel en
        
    • professionnelle des
        
    • professionnalisme dans
        
    • professionnel de
        
    On compte 17 centres de réinsertion professionnelle dans le pays. UN ويوجد ١٧ مركزا لاعادة التأهيل المهني في البلد.
    :: La ségrégation professionnelle dans un secteur dominé par les femmes et donc dévalorisé et sous-payé; UN :: الفصل المهني في مهنة تسود فيها المرأة وبالتالي تبخس قيمتها ويبخس أجرها
    Beaucoup a été entrepris pour développer la formation professionnelle dans divers secteurs en Islande. UN بذل الكثير لتطوير التدريب المهني في مختلف قطاعات العمالة في أيسلندا.
    Des chiffres détaillés sur la formation professionnelle en RASHK figurent à l'annexe I. UN وترد في المرفق ياء الأرقام التفصيلية للتدريب المهني في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Le Gouvernement a importé pour 3 millions de dollars d'équipement aux fins de l'enseignement professionnel dans les établissements pénitentiaires. UN وقد استوردت الحكومة معدات قيمتها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستخدامها في التدريب المهني في السجون.
    :: Indicateurs d'atténuation de la pauvreté grâce à la formation professionnelle à Tehsil Pasrur; UN :: مؤشرات التخفيف من حدة الفقر من خلال التدريب المهني في تهسيل باسرور
    L'Institut national de formation professionnelle de Khartoum, d'une capacité de 40 à 200 personnes, offre divers types de qualifications. UN والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات.
    En outre, il a envoyé des experts qui ont contribué aux activités de formation professionnelle dans les pays voisins de la région et a reçu des boursiers qui ont suivi des stages de formation professionnelle au Japon. UN كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان.
    Il vise à fournir une éducation informelle à des groupes ciblés et inclut la formation professionnelle dans les activités de projet. UN ويهدف المشروع إلى توفير التعليم غير النظامي للفئات المستهدفة عن طريق إدراج التدريب المهني في أنشطة المشروع.
    Veuillez fournir des précisions sur les dispositions prises en vue de réduire l'écart salarial entre hommes et femmes et de remédier à la ségrégation professionnelle dans l'État partie. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    Il est à remarquer que les programmes ont aidé à améliorer l'architecture et le contenu de la formation professionnelle dans les pays concernés. UN وتجدر الإشارة إلى أن البرامج ساعدت في تحسين شكل ومضمون التعليم المهني في البلدان التي تعمل فيها.
    Caractéristiques de l'offre de formation professionnelle dans le dispositif relevant de l'Agence tunisienne de formation professionnelle (ATFP) UN خصائص تقديم التدريب المهني في المنظومة التابعة للوكالة التونسية للتكوين المهني
    Le Gouvernement met également en œuvre des programmes de formation professionnelle dans les écoles au niveau des districts pour accroître les qualifications des femmes sur le marché de l'emploi. UN وتقوم الحكومة أيضاً بتنفيذ برامج التدريب المهني في المدارس، على مستوى المقاطعات، لزيادة مهارات المرأة من أجل سوق العمل.
    L'Office a également financé la participation de 26 réfugiés palestiniens à des cours de formation professionnelle dans des établissements privés au Liban, principalement au moyen de crédits affectés à des projets. UN وتولت الوكالة أيضا رعاية 26 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في لبنان، وذلك بالدرجة الأولى بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Fréquentation du Centre de formation professionnelle en 2000 et 2001 UN الحضور في مركز التدريب المهني في عامي 2000 و2001
    Séminaire consultatif sur les services d'orientation professionnelle en Thaïlande UN الحلقة الدراسية الاستشارية حول المشورة المتعلقة بالمسار المهني في تايلند
    S'agissant de l'enseignement professionnel dans le domaine culturel et artistique, cette entreprise a été considérée comme un objectif fondamental en vue du développement et de la diffusion de la culture. UN وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة.
    Création d'un centre de formation professionnel dans le nord UN إنشاء مركز للتدريب المهني في منطقة شمال لبنان
    L'Office dispose en outre d'un centre de formation professionnelle à Siblin qui accueille plus de 640 stagiaires et compte 72 instructeurs. UN وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا.
    Selon son article 3, les services d'emploi et de formation professionnelle de wilaya développent et mettent en oeuvre toute mesure de nature à promouvoir et impulser l'emploi et la formation professionnelle. A ce titre, il sont chargés : UN وتنص المادة ٣ من هذا المرسوم على أن تقوم مرافق العمالة والتدريب المهني في الولايات، بوضع وتنفيذ كافة التدابير التي من شأنها أن تعزز وتنشط فرص العمل والتدريب المهني، وهي مسؤولة بهذه الصفة عما يلي:
    Huit centres de formation professionnelle au Kosovo ont offert une formation dans 30 métiers. UN ووفرت ثمانية مراكز للتدريب المهني في كوسوفو التدريب في 30 مجالا مهنيا.
    Selon le paragraphe 21 du rapport, le Ministère des affaires féminines met actuellement au point des initiatives visant à mettre un terme à la ségrégation professionnelle sur le lieu de travail. UN وفقا للفقرة 21 من التقرير، تعمل وزارة شؤون المرأة حاليا على اتخاذ مبادرات لمعالجة حالات الفصل المهني في مكان العمل.
    Renforcement des capacités d'enseignement professionnel à Jérusalem : appui aux centres de formation professionnelle (Cisjordanie) UN تنمية قدرات التدريب المهني في القدس من خلال دعم مراكز التدريب المهني ذات الصلة، الضفة الغربية
    Les Instituts de formation professionnelle du pays comptaient, au total, 191 filles en 1994, contre 69 en 1990. UN ففي عام ١٩٩٠ بلغ إجمالي عدد الفتيات في معاهد التدريب المهني في البلد ٦٩ امرأة وأصبح العدد ١٩١ في عام ١٩٩٤.
    A reçu sa formation au Brésil et aux États-Unis. UN وتلقى تعليمه المهني في البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le parcours traditionnel de l'avancement des travailleurs peu qualifiés, tels que les échelons de carrière dans les grandes entreprises et des salaires négociés par le syndicat, sont nécessaires. UN ومن الضروري أن تتاح للعمال القليلي المهارة سبل الترقي التقليدية، كالسلم المهني في الشركات الكبيرة، والأجور المتفاوض عليها مع نقابات العمال.
    La réussite scolaire et l'avancement professionnel en science et technologie - un décalage UN التبايُن بين التحصيل الأكاديمي والتقدم المهني في العلوم والتكنولوجيا
    Formation professionnelle des chômeurs et des salariés ayant reçu un avertissement UN التدريب المهني في إطار مكتب التوظيف الذي يتلقاه العاطلون
    Autrement dit, ils doivent faire preuve du plus grand professionnalisme dans l'accomplissement de leurs mandats. UN وبتعبير آخر، يجب عليهم إظهار أعلى مستويات الانضباط المهني في تنفيذ ولاياتهم.
    L'État crée des conditions permettant à ces jeunes de recevoir une formation professionnelle dans les établissements d'enseignement professionnel de base, notamment des écoles ou des lycées professionnels. UN وتخلق الدولة لهم الظروف للإعداد المهني في المدارس المهنية الأساسية، بما في ذلك المدارس الثانوية المهنية العليا ومدارس التدريب الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد