ويكيبيديا

    "المهني للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • professionnelle des femmes
        
    • professionnel des femmes
        
    • professionnelle à l'intention des femmes
        
    • professionnelle pour les femmes
        
    • professionnelle de femmes
        
    • organisation des carrières des femmes
        
    • emploi des femmes
        
    Cinq organismes publics régionaux ont mis en place des services d'appui visant à faciliter la réinsertion professionnelle des femmes. UN وأنشأ المشروع خدمات دعم في خمس حكومات إقليمية ﻹعادة اﻹدماج المهني للمرأة في الحياة العملية المهنية.
    ii) Renforcer leurs ressources dans le domaine de la réinsertion professionnelle des femmes et dynamiser les activités proposées dans le cadre des services s'y rattachant; UN ' ٢ ' لتعزيز قدراتها في مجال إعادة اﻹدماج المهني للمرأة وحفز اﻷنشطة الكامنة من هذا النوع من الخدمة؛
    Toutefois, la répartition professionnelle des femmes n'a que peu variée. UN بيد أن التوزيع المهني للمرأة لم يتغير بدرجة كبيرة.
    de diversifier le choix professionnel des femmes à la recherche d'un emploi, UN :: تنويع الاختيار المهني للمرأة الباحثة عن استخدام،
    Activités de conseils mère-enfant, jardins d'enfants et formation professionnelle à l'intention des femmes. UN - إسداء المشورة للأم والطفل، ورياض الأطفال، والتدريب المهني للمرأة.
    Ces activités ne sont menées à bien que grâce au travail bénévole et à l'enthousiasme des cadres du Forum et de la section professionnelle des femmes. UN وأنشطة المرأة حية بفضل العمل التطوعي وحماس الإدارة فيما يتعلق بالمنتدى النسائي والفرع المهني للمرأة.
    Quatre nouveaux instituts régionaux de formation professionnelle des femmes sont également en création à Indore, à Vadodara, à Jaipur et à Allahabad. UN ويجري أيضاً إنشاء أربعة معاهد إقليمية جديدة للتدريب المهني للمرأة في أندور وفادودارا وجيبور والله أباد.
    Dans ce contexte, il faut accorder la priorité à l'exécution de programmes de formation professionnelle des femmes pour des métiers recherchés sur le marché du travail. UN وفي ظل هذه الظروف، كان لا بد من منح الأولوية لتنفيذ برامج التدريب المهني للمرأة على المهن المطلوبة في سوق العمل.
    Or la plupart des prestations sociales, notamment celles qui se rattachent à la protection de la maternité, sont liées à l'activité professionnelle des femmes. UN وترتبط معظم الخدمات الاجتماعية ولا سيما خدمات حماية اﻷمومة بالنشاط المهني للمرأة.
    Guide pour la promotion professionnelle des femmes dans les petites et moyennes entreprises UN دليل للتقدم المهني للمرأة في الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    Certains de ces organismes favorisent l'insertion professionnelle des femmes au travers de programmes spécifiques d'accompagnement vers l'emploi. UN وبعض هذه الهيئات يشجع الإدماج المهني للمرأة من خلال برامج محددة للتوجيه إلى العمل.
    Une vidéo intitulée Espaces d'information pour les femmes a également été produite afin de sensibiliser les organismes publics et privés qui pourraient faciliter la réinsertion professionnelle des femmes et aider les structures opérant de façon plus décentralisée. UN وأنتج أيضا شريط فيديو بعنوان " أماكن معلومات المرأة " ، لتوعية الكيانات العامة والخاصة التي تعتبر داعمة محتملة ﻹعادة اﻹدماج المهني للمرأة ولهذه الهياكل الموجودة على مستوى أكثر لا مركزية.
    Il vise à mettre en place un réseau national de conseillers pour l'égalité au niveau local, ainsi qu'un réseau de " centres d'information " facilitant la réinsertion professionnelle des femmes. UN ويهدف هذا المشروع أساسيا إلى إنشاء شبكة وطنية من المستشارين القانونيين في مجال المساواة على الصعيد المحلي، فضلا عن شبكة " مراكز معلومات " لدعم إعادة اﻹدماج المهني للمرأة.
    - Directives pour la promotion professionnelle des femmes dans les entreprises UN * خطوط إرشادية للتقدم المهني للمرأة في الشركات
    - La promotion professionnelle des femmes dans les petites et moyennes entreprises. UN - التقدم المهني للمرأة في الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    - Promotion professionnelle des femmes dans le secteur de l'enseignement supérieur. UN - التقدم المهني للمرأة في ميدان التعليم العالي.
    Ces fonds ont été employés pour mettre en œuvre des projets d'activité professionnelle des femmes par les bureaux du travail du district et de projets soumis par les administrations autonomes des districts. UN واستخدمت هذه الأموال لتنفيذ مشاريع التنشيط المهني للمرأة من قبل مكاتب العمل المحلية والمشاريع المقدمة من أجهزة الحكم الذاتي المحلية.
    Pour ce qui est du perfectionnement professionnel des femmes dans le secteur privé, le Gouvernement fédéral continue de s'en remettre à l'initiative de chacun. UN أما فيما يتعلق بالتقدم المهني للمرأة في القطاع الخاص، فإن الحكومة الاتحادية تواصل الاعتماد على اﻷعمال الطوعية.
    Suite à une enquête et aux programmes de formation qui ont suivi, des recommandations ont été élaborées pour établir un programme permanent en vue d'enseigner aux femmes rurales le mécanisme de la société de crédit, d'organiser des cours permanents de formation professionnelle à l'intention des femmes rurales pour les spécialités requises dans la région considérée. UN 120 - وأسفرت إحدى الدراسات وما أعقبها من دورات تدريبية عن توصيات بإنشاء برنامج دائم لتدريب المرأة الريفية على كيفية عمل المجتمع الائتماني وعقد دورات تعليمية دائمة للتدريب المهني للمرأة الريفية في التخصصات المطلوبة في منطقة معينة.
    Un plus grand nombre d'établissements de formation professionnelle pour les femmes, notamment dans les industries de haute technologie, sera mis en place. UN وسوف يتم تزويد النساء بالمهارات عن طريق إنشاء مرافق للتدريب المهني للمرأة وخاصة من أجل الصناعات ذات التقنيات المتقدمة.
    Le Ministère met en œuvre le programme Mon premier emploi digne dans les villes de El Alto, La Paz, Cochabamba et Santa Cruz, par des activités de formation technique professionnelle de femmes et d'hommes. UN 274 - وتنفذ الوزارة برنامج أول عمل لائق لي في مدن إل ألتو ولا باس وكوتشابمبا وسانتا كروس، من خلال أنشطة للتدريب التقني المهني للمرأة والرجل.
    Il l'encourage également à s'intéresser de près à l'organisation des carrières des femmes dans le système éducatif de façon à assurer leur égalité d'accès et à prévenir toute discrimination voilée ou indirecte à leur égard. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على رصد التطور المهني للمرأة في نظام التعليم من أجل كفالة تكافؤ فرصها مع الرجل في الحصول على التعليم ومنع التمييز المستتر أو غير المتعمد الذي تواجهه المرأة.
    - Agences régionales et marché du travail/carrière professionnelle : le but est d'améliorer la formation et l'emploi des femmes, de favoriser leur promotion professionnelle dans les entreprises et de ménager leur réinsertion professionnelle UN - مراكز إقليمية للمرأة والمسار الوظيفي/سوق العمل، من أجل تحسين حالة المرأة في مجالي التدريب والتوظيف، وتشجيع تقدم المرأة في المجال المهني في الشركات، ودعم إعادة اﻹدماج المهني للمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد