Le principal instrument existant dans ce domaine, la Convention No 159 de l'OIT concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, a été ratifiée par 48 pays. | UN | وقد صدق ٤٨ بلدا الى حد اﻵن على اتفاقية المنظمة رقم ١٥٩ المعنية بالتأهيل المهني والعمالة للمعوقين، وهي اﻷداة الرئيسية للمنظمة في هذا المجال. |
Des efforts doivent être déployés, grâce aux prestations visant à promouvoir activement l'emploi, pour éliminer les handicaps existants et aller au-delà des clivages sexospécifiques dans la formation professionnelle et l'emploi. | UN | وستبذل الجهود من خلال منح مزايا تعزز العمالة تعزيزا فعالا، وذلك بغية القضاء على الأضرار الموجودة وحرصا على تخطي الأسواق الجنسانية في مجالي التدريب المهني والعمالة. |
La Côte d'Ivoire a également ratifié le 8 mai 1999 la Convention no 159 du Bureau international du Travail sur la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées. | UN | وصدقت كوت ديفوار أيضا في 8 أيار/مايو 1999 على الاتفاقية رقم 159 لمكتب العمل الدولي بشأن التأهيل المهني والعمالة. |
Le Secrétariat d'État à la formation professionnelle et à l'emploi est conscient de l'importance de l'égalité des sexes dans tous les projets, et encourage la participation de femmes à ces projets. | UN | اعتمدت وزارة الدولة للتدريب المهني والعمالة مفهوم المساواة بين الجنسين في جميع مشاريعها، وهي تشجع مشاركة النساء في المشاريع. |
Réadaptation professionnelle et emploi des personnes handicapées, 1983 (no 159) | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة (المعوقون)، 1983 (رقم 159) |
24. Convention (No 159) concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, 1983 | UN | ٢٤ - الاتفاقية )رقم ١٥٩( بشأن إعادة التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ١٩٨٣ |
Convention (No 159) concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, 1983 | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
Convention (No 159) concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, 1983 | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
Convention (No 159) concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, 1983 | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
Convention (No 159) concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, 1983 | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ١٥٩( |
Convention (No 159) concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, 1983 | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
35. Soutien du Ministère de l'égalité entre les sexes à la formation professionnelle et l'emploi pour les femmes (2009) 63 | UN | 35- دعم التدريب المهني والعمالة الذي توفره للمرأة وزارة المساواة بين الجنسين (2009) 76 |
Soutien du Ministère de l'égalité entre les sexes à la formation professionnelle et l'emploi pour les femmes (2009) | UN | دعم التدريب المهني والعمالة الذي توفره للمرأة وزارة المساواة بين الجنسين (2009) |
c) Le Monténégro a adopté une réglementation-cadre pour la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées; | UN | (ج) اعتمدت الجبل الأسود أنظمة لإنشاء أطر وطنية للتأهيل المهني والعمالة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
28. La Côte d'Ivoire a également ratifié le 8 mai 1999 la Convention n° 159 de l'OIT concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées. | UN | 28- وصدقت كوت ديفوار أيضاً في 8 أيار/مايو 1999 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 159 المتعلقة بالتأهيل المهني والعمالة للمعوقين. |
100. Le Cabinet a adopté des stratégies d'action positive en faveur des groupes marginalisés, c'est-à-dire les Basarwa et les habitants des zones reculées, afin de leur accorder la préférence dans les écoles, les établissements de formation professionnelle et l'emploi. | UN | 100- واعتمدت الحكومة استراتيجيات تتضمن إجراءات إيجابية لفائدة الفئات المهمشة، أي أفراد شعب الباساروا وسكان المناطق النائية، مما يمنحهم الأولوية في المدارس ومؤسسات التدريب المهني والعمالة. |
:: Convention sur la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, (1983) : en vigueur depuis le 20 juin 1985; ratification : 20 mai 1988 | UN | :: اتفاقية التأهيل المهني والعمالة (1983): بدأ نفاذها منذ 20 حزيران/يونيه 1985؛ وصدق عليها في 20 أيار/يونيه 1988 |
Aux termes de l'article 8 de la Constitution, l'État assure à ses citoyens légal accès.. à la formation professionnelle et à l'emploi. | UN | تنص المادة 8 من الدستور على أن الدولة تكفل لمواطنيها الحصول بصورة قانونية... على التدريب المهني والعمالة. |
Cette loi stipule que les femmes qui ont donné naissance à un enfant ont droit à un congé de maternité payé et que les organisations professionnelles du secteur privé, en coopération avec le Secrétariat d'État à la formation professionnelle et à l'emploi, feront tout leur possible pour faire appliquer cette loi dans toutes les entités, et pour s'informer de tous les problèmes que les travailleurs pourraient rencontrer. | UN | وينص هذا القانون على حق المستخدمات اللواتي أنجبن طفلاً في الحصول على إجازة أمومة مدفوعة الأجر. وتبذل منظمات العمال في القطاع الخاص، التي تعمل مع وزارة الدولة للتدريب المهني والعمالة أقصى جهدها لاعتماد قوانين العمل في جميع وحداتها، وهي على بينة بكل المشاكل التي يمكن أن تواجه العمال. |
En stipulant en outre en son article 8, que la personne humaine est sacrée et inviolable, la Constitution réaffirme l'engagement de l'État à garantir à tout être humain l'égal accès à l'éducation, à la santé, à la culture, à l'information, à la formation professionnelle et à l'emploi. | UN | والدستور ينص علاوة على ذلك، في المادة 8 منه على أن الفرد الإنساني مُحترم ومُصان، وهذا يعني بالتالي أنه يؤكد من جديد التزام الدولة بكفالة وصول كل فرد، على قدم المساواة، للتعليم والصحة والثقافة والمعلومات والتدريب المهني والعمالة. |
b) Formation professionnelle et emploi (atelier de mai 1993); | UN | )ب( التدريب المهني والعمالة )ندوة في أيار/مايو ١٩٩٣(؛ |