ويكيبيديا

    "المواد الانشطارية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matières fissiles sur
        
    • des matières fissiles
        
    • matières fissiles à
        
    • les matières fissiles devraient être menées sur
        
    • matières fissiles au
        
    À l'instar de nombreuses autres délégations, nous souhaitons que la Conférence du désarmement entame immédiatement des négociations sur un traité consacré à la question des matières fissiles, sur la base du mandat proposé par l'Ambassadeur Shannon. UN كما نرغب أيضاً، شأننا في ذلك شأن آخرين كثيرين، في أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح على الفور التفاوض بشأن معاهدة تتناول المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون.
    - Créer un comité ad hoc sur un traité d'arrêt de la fabrication de matières fissiles sur la base du rapport Shannon et du mandat qu'il contient, et mener les négociations s'y rapportant. UN - وإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس تقرير شنون والولاية الواردة فيه وإجراء مفاوضات.
    La Nouvelle-Zélande est également prête à commencer à travailler sur des négociations sur l'arrêt de la production des matières fissiles d'une manière qui reconnaisse les différents points de vue sur leur portée. UN ونيوزيلندا مستعدة أيضا لبدء العمل اﻵن ﻹجراء مفاوضـات وقـف انتاج المواد الانشطارية على نحو ينطوي على الاعتـراف باختــلاف وجهات النظر بشأن نطاقها.
    De nombreuses délégations ont proposé d'inscrire explicitement la question d'un traité interdisant la production de matières fissiles à l'ordre du jour, soit en tant que point séparé, soit en tant que souspoint. UN وقد اقترحت وفود عديدة إدراج معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية على نحو واضح إما كبند جديد أو كبند فرعي في جدول الأعمال.
    Désarmement nucléaire Confirmer à nouveau que des négociations sur un traité sur les matières fissiles devraient être menées sur la base du mandat formulé dans le rapport Shannon tel qu'il a été approuvé à la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et à la Conférence d'examen de 2000. UN إعادة التأكيد على ضرورة إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون، بالصيغة التي أُقرت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    En outre, la négociation d'un traité sur l'interdiction des matières fissiles au niveau de la Conférence du désarmement, comme le prévoit le programme agréé au niveau de la Conférence, représenterait un progrès essentiel dans le cadre des efforts de désarmement nucléaire. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية على مستوى مؤتمر نزع السلاح، كما نص برنامج العمل الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر نزع السلاح، ستمثل تقدما حقيقيا في إطار الجهود الرامية لنزع السلاح النووي.
    L'Australie continuera à œuvrer activement pour parvenir à l'adoption d'un plan de travail qui privilégie la négociation d'un traité vérifiable sur les matières fissiles, sur la base du mandat Shannon. UN وستواصل أستراليا العمل بنشاط من أجل اعتماد خطة عمل تعطي الأولوية للتفاوض على معاهدة حقيقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون.
    Pour ce qui est des commentaires afférents aux intérêts de sécurité, mon gouvernement est de l'avis que chacun des États membres de la Conférence du désarmement pourrait s'engager dans la négociation d'un traité sur les matières fissiles sur la base d'une sécurité non diminuée. UN وعن التعليقات المُدلى بها بشأن المصالح الأمنية، تعتقد حكومتي أن جميع الدول في مؤتمر نزع السلاح يمكنها التفاوض باقتدار على إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس الأمن غير المنقوص.
    Malgré le caractère inique de cet objectif, le Pakistan et d'autres membres de la Conférence ont consenti à négocier le traité sur les matières fissiles sur la base du mandat Shannon. UN ورغم عدم نزاهة هذا الهدف، وافقت باكستان إلى جانب أعضاء آخرين في المؤتمر، على التفاوض بشأن معاهدة المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون.
    La négociation d'un traité sur les matières fissiles sur la base du consensus à la Conférence du désarmement représente la prochaine étape logique du processus de désarmement nucléaire. UN ويشكل التفاوض بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المرحلة المنطقية التالية من عملية نزع السلاح النووي.
    Quatrièmement, les cinq puissances nucléaires continuent de souligner qu'il importe que la Conférence engage des négociations relatives à un traité sur l'arrêt de la production des matières fissiles sur la base de son mandat, et elles réaffirment leur détermination à respecter leurs engagements relatifs au désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du TNP. UN رابعاً، تواصل مجموعة الدول الخمس التشديد على أهمية أن يبدأ المؤتمر مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس التفويض المتفق عليه، كما أنها كررت اﻹعراب عن تصميمها على الوفاء بتعهداتها بخصوص نزع السلاح النووي بموجب المادة ٦ من معاهدة عدم الانتشار.
    Nous sommes impatients et désireux d'entreprendre l'examen de l'ensemble des questions de fond, mais, s'agissant plus particulièrement de la question des matières fissiles, je précise que nous ne nous faisons aucune illusion quant à la possibilité de conclure rapidement un tel traité. UN إننا متحمسون ومستعدون لتناول جميع المسائل الأساسية، ولكنني أود أن أشير، فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على وجه التحديد، إلى أننا لا نتوهم على الإطلاق أنه يمكن إبرامها بسرعة.
    Tous les États devraient appuyer les initiatives internationales prises pour faire progresser l'élimination à l'échelle mondiale des matières fissiles. UN 10 - ينبغي لجميع الدول دعم المبادرات الدولية المتخذة للتخلص من المواد الانشطارية على نطاق العالم.
    Les schémas suivants sont consacrés à l'élimination des matières fissiles et aux efforts que nous faisons pour réduire les quantités de matières fissiles présentes sur Terre. UN وتتحدث المجموعة التالية من الرسوم عن إزالة المواد الانشطارية وجهودنا لخفض كميات المواد الانشطارية على هذه الأرض بصورة جوهرية.
    98. Les quantités minimales de matières fissiles à vérifier dans le cadre d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles pourraient être déterminées de diverses façons. UN أهداف كمية 98- يمكن أن تقوم المقادير الدنيا من المواد الانشطارية الواجب التحقق منها بموجب معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أسس مختلفة من قبيل:
    De nombreux ENDAN considèrent aussi que l'application de l'article VI du TNP par les EDAN n'est pas satisfaisante, de même que la non-entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) ou encore l'impasse des négociations sur un traité vérifiable interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires. UN ويرى كثير من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تنفيذ الدول الحائزة لأسلحة نووية للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار غير مُرضٍ، شأنه شأن عدم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والركود الذي تشهده المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على نحو يمكن التحقق منه.
    De nombreux ENDAN considèrent aussi que l'application de l'article VI du TNP par les EDAN n'est pas satisfaisante, de même que la non-entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) ou encore l'impasse des négociations sur un traité vérifiable interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires. UN ويرى كثير من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تنفيذ الدول الحائزة لأسلحة نووية للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار غير مُرضٍ، شأنه شأن عدم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والركود الذي تشهده المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على نحو يمكن التحقق منه.
    Confirmer à nouveau que des négociations sur un traité sur les matières fissiles devraient être menées sur la base du mandat formulé dans le rapport Shannon tel qu'il a été approuvé à la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et à la Conférence d'examen de 2000. UN إعادة التأكيد على ضرورة إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون، بالصيغة التي أُقرت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Il est indispensable de prêter attention aux 13 mesures concrètes, à l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), au démantèlement irréversible, transparent et vérifiable des stocks tactiques et stratégiques, au contrôle des matières fissiles au niveau mondial et au renforcement des moyens de l'AIEA. UN وذكر أنه يجب توجيه العناية إلى الخطوات العملية الثلاث عشرة، وإلى بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتخلص نهائيا من المخزونات التكتيكية والاستراتيجية بطريقة شفافة يمكن التحقق منها، ومراقبة المواد الانشطارية على نطاق العالم، وتعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد