ويكيبيديا

    "المواد التي اعتمدتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • articles adopté par
        
    • articles adoptés par
        
    • article adoptés par
        
    • d'articles adoptés
        
    • articles approuvés par
        
    Le projet d'articles adopté par la Commission du droit international a par conséquent pour but de préciser les règles à suivre pour assurer une gestion appropriée et une utilisation raisonnable et équitable de ces aquifères. UN ولذلك فالقصد من مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة هو توضيح قواعد الإدارة السليمة لها والانتفاع المنصف والمعقول بها.
    Le projet d'articles adopté par la Commission du droit international représente un mécanisme approprié à cet égard. UN وتمثل مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة آلية مناسبة في هذا الصدد.
    Le texte du projet d'articles adopté par la Commission, en seconde lecture, à sa soixante-sixième session est reproduit ci-après. UN 44- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية، في دورتها السادسة والستين.
    Il y a bon espoir qu'une présentation de l'ensemble des projets d'articles adoptés par la Commission du droit international ainsi que de leurs commentaires mettra fin à cette situation. UN والأمل معقود على أن عرض مجموعة مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي مشفوعة بتعليقاتها سيضع حدا لهذه الحالة.
    4. Pour faciliter la tâche des représentants à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, le texte des articles adoptés par la Commission à sa quarante-huitième session sur les deux sujets susmentionnés est reproduit ci-après. UN ٤ - وتستنسخ أدناه مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين في إطار الموضوعين المذكورين أعلاه، وذلك تسهيلا للرجوع إليها من قبل الممثلين في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    On y examine les clauses qui ont été insérées dans les projets d'articles adoptés par la Commission puis celles qui ont fait l'objet d'un examen approfondi mais n'ont finalement pas été retenues. UN فيدرس أولا الأحكام ذات الصلة بصيغتها المدرجة في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة؛ ثم ينظر في مشاريع مواد أخرى لم يُحتفظ فيها بهذه الأحكام في نهاية الأمر رغم تناولها بمناقشة مستفيضة.
    Les projets d'article adoptés par le Comité de rédaction ne mentionnent pas, par exemple, le concept de solidarité, qui a été déduit de l'obligation de coopérer. UN فعلى سبيل المثال، لم تشر مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة إلى مفهوم التضامن، الذي يندرج تحت واجب التعاون.
    2. Invite les États à présenter par écrit, au plus tard le 1er août 1995, des observations et des vues sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; UN " ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ آب/اغسطس ١٩٩٥، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    Le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture est reproduit ci-après. UN 55- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    50. On trouvera cidessous le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture. UN 50- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    59. Le texte des projets d'articles adopté par la Commission en première lecture est reproduit ciaprès: UN 59- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى. الجزء الأول
    49. Le texte du projet d'articles adopté par la Commission à sa cinquantehuitième session est reproduit ciaprès. UN 49- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    75. On trouvera ci-dessous le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture. INTRODUCTION UN 75- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    On trouvera dans la présente partie une analyse des clauses qui ont finalement été insérées dans les projets d'articles adoptés par la Commission puis de celles qui ont fait l'objet de discussions de fond, mais n'ont facilement pas été retenues. UN ويعرض هذا الفرع حسب الترتيب الزمني الأحكام التي أُدرجت في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة، ومشاريع مواد أخرى استقر الأمر في نهاية المطاف على عدم إدراج هذه الأحكام فيها رغم أنها نوقشت باستفاضة.
    Le septième rapport contenait également un aperçu des observations des États et des organisations internationales sur les projets d'articles adoptés par la Commission à titre provisoire et, le cas échéant, proposait certaines modifications y relatives. UN وكذلك احتوى التقرير السابع استعراضاً للتعليقات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية على مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً، واقترح، عند الاقتضاء، إدخال بعض التعديلات عليها.
    Elle estime que la non-exécution des obligations de prévention définies dans les projets d'articles adoptés par la CDI en 2001 engage la responsabilité de l'État. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أن الإخفاق في الوفاء بالتزامات المنع وفقاً لمشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في سنة 2001 يُنشئ مسؤولية الدول.
    53. On trouvera ci-dessous le texte du préambule et du projet d'articles adoptés par la Commission en seconde lecture à sa soixantième session. UN 53- يرد فيما يلي نص الديباجة ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة، في القراءة الثانية، في دورتها الستين.
    Il n'est donc pas nécessaire de réaffirmer ces règles dans le texte ni de renvoyer aux articles adoptés par la Commission en 2001. UN ولا حاجة بالتالي إلى النص مجددا على تلك القواعد في المشروع الحالي أو الإشارة إلى المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.
    4. Par souci de commodité, le texte des projets d'articles adoptés par la Commission à sa quarante-sixième session sur les trois sujets ci-dessus est reproduit ci-après à l'intention des représentants à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ٤ - وتيسيرا على المندوبين إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، نورد فيما يلي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن المواضيع الثلاثة المذكورة أعلاه.
    37. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, dès que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II de son rapport contenant le résumé des travaux de sa session, le chapitre III contenant les points précis sur lesquels les observations des gouvernements intéresseraient particulièrement la Commission et les projets d'article adoptés par la Commission en première ou en deuxième lecture; UN 37 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يتضمن موجزا لأعمال تلك الدورة والفصل الثالث الذي يتضمن المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة إما في القراءة الأولى أو الثانية؛
    35. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, dès que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II de son rapport contenant le résumé des travaux de sa session, le chapitre III contenant les points précis sur lesquels les observations des gouvernements intéresseraient particulièrement la Commission et les projets d'article adoptés par la Commission en première ou en deuxième lecture; UN 35 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يتضمن موجزا لأعمال تلك الدورة والفصل الثالث الذي يتضمن المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة إما في القراءة الأولى أو الثانية؛
    Selon la délégation espagnole, la teneur des articles approuvés par la CDI à sa cinquante-septième session appelle deux observations. UN 51 - وفيما يتعلق بمضمون المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، أعربت عن رغبة وفد بلدها في تقديم ملاحظتين محددتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد