On est de plus en plus sensible aux dangers que représente la progression de la pornographie impliquant des enfants. | UN | والوعي بالمخاطر التي تواجه الأطفال نتيجة تزايد المواد الخليعة التي تستغل الأطفال آخذة في التنامي. |
la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
Il existe actuellement de nombreuses initiatives visant à combattre et à empêcher la pédopornographie en ligne. | UN | يجري حالياً تنفيذ عدة مبادرات لمكافحة ومنع استغلال الأطفال في المواد الخليعة التي تنشر على شبكة الإنترنت. |
La prostitution enfantine et la pornographie mettant en scène des enfants sont des délits mais aucune poursuite n'a été signalée en 2001 et 2002. | UN | ويمثل استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الخليعة جريمة ولكن لم يُبلغ عن محاكمات في هذا الصدد خلال عامي 2001 و2002. |
Près de la moitié des affaires de pornographie à caractère pédophile ont été commises par le canal de l'Internet. | UN | واتضح أن نحو نصف عدد حالات استغلال الأطفال في المواد الخليعة التي يتم الكشف عنها بموجب القانون يقع على شبكة الانترنت. |
La production et la vente de matériel pornographique mettant en scène des enfants ont été érigées en infraction par le Code pénal en 2001. | UN | وقد أُدرجت في قانون العقوبات في سنة 2001 جريمة إنتاج وبيع المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال. |
Rapport présenté par Juan Miguel Petit, Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | تقرير مقدم من السيد خوان ميغيل بيتيت، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
Rapport présenté par Juan Miguel Petit, Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | تقرير مقدم من السيد خوان ميغيل بيتيت، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
Les États parties interdisent la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants conformément aux dispositions du présent Protocole. | UN | تحظر الدول الأطراف بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة كما هو منصوص عليه في هذا البروتوكول. |
V. PRÉVENTION ET ÉLIMINATION DE LA VENTE D'ENFANTS, DE LA PROSTITUTION DES ENFANTS ET DE LA pornographie impliquant des enfants | UN | منع واستئصال بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
ii) Exploitation sexuelle des enfants et activités de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | `2` استغلال الأطفال جنسياً وأنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال، واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة. |
Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants: note du Secrétaire général | UN | برنامج عمل لمنع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة: مذكرة من الأمين العام |
Le Comité est également préoccupé par les phénomènes de la pédophilie, de la prostitution enfantine, de la pédopornographie et de la maltraitance d'enfants. | UN | 475- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظواهر الولع الجنسي بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة وممارسة العنف ضدهم. |
Le Comité est de plus préoccupé par la protection insuffisante des enfants contre la pédopornographie et les jeux informatiques violents. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية حماية الأطفال من استغلالهم في المواد الخليعة ومن الألعاب الإلكترونية التي تتسم بالعنف. |
à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة حتى 6 تشريـــن |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | بروتوكول اختياري يُلحَق باتفاقية حقوق الطفل ويُعنى بمسألة بيع الأطفال واستخدامهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة |
La possession de pornographie juvénile accroît le risque d'abus des enfants. | UN | فامتلاك المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال يزيد من خطر الاعتداء عليهم. |
S'agissant de la pornographie, à l'heure actuelle seul le fait de montrer du matériel pornographique à des mineurs est un délit. | UN | وفي ما يخص المواد الخليعة، فإن الجريمة الوحيدة حاليا هي عرض المواد الخليعة على القصَّر. |
Elle condamne l'utilisation croissante des enfants à des fins pornographiques, et notamment l'utilisation d'Internet à cet effet. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يدين انتشار المواد الخليعة المتعلقة باﻷطفال ولا سيما نشرها على شبكة إنترنت. |
On lui a ainsi rapporté les cas d'enfants victimes de pédopornographie sur l'Internet et exploités par des étrangers. | UN | فعلِم بحالات أطفال وقعوا ضحية المواد الخليعة المنشورة على شبكة الإنترنت واستغلهم أجانب. |
311. la pornographie enfantine virtuelle a également été érigée en infraction pénale le 1er octobre 2002. | UN | 311- أصبح أيضاً استغلال الأطفال في المواد الخليعة المنشورة على الإنترنت جريمة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |