Les produits chimiques se sont évaporés à cause des températures et ont finalement révélé des empreintes sur toutes les surfaces. | Open Subtitles | المواد الكيمائية تبخرت في درجات الحرارة العالية وفي النهاية وقامت بإظهار جميع البصمات بجميع الاسطح بالمكان |
Le Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam; | UN | لجنة استعراض المواد الكيمائية في اتفاقية روتردام؛ |
Accès à un large éventail de sources d'information sur la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات. |
Les substances ayant la même formule développée (y compris les hydrates) sont soumises à contrôle quels que soient leur nom ou leur numéro de fichier CAS. | UN | وتخضع المواد الكيمائية التي لها نفس الصيغة البنيوية (بما في ذلك مركبات الهيدرات) بصرف النظر عن اسمها أو رقم مختصرها الكيميائي. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner la question de savoir si des travaux supplémentaires devraient être entrepris concernant ces neuf substances chimiques. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في بحث ما إذا كان ينبغي القيام بمزيد من العمل بشأن هذه المواد الكيمائية التسع. |
Il s'agissait du matériel de traitement chimique et biologique, des précurseurs, des milieux de culture bactérienne et des munitions acquis auprès de fournisseurs étrangers; | UN | وشمل ذلك تصنيع المواد الكيمائية والمعدات البيولوجية، والسلائف الكيميائية، ووسائط النمو البكتيرية، والذخائر المقتناة من موردين أجانب؛ |
Accès à un large éventail de sources d'information sur la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات. |
Activités menées dans les pays pour soutenir la participation du secteur de la santé à la gestion des produits chimiques | UN | الأنشطة المضطلع بها في البلدان لدعم مشاركة القطاع الصحي في إدارة المواد الكيمائية |
Décisions adoptées par le Comité d'étude des produits chimiques à sa dixième réunion | UN | المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض المواد الكيمائية في اجتماعها العاشر |
Ils m'ont donnée les trois produits chimiques, Je te laisse partir. | Open Subtitles | يعطوني المواد الكيمائية الثلاثة، وسأطلق سراحك. |
Désolée. On n'a pas trouvé mieux pour injecter des produits chimiques. | Open Subtitles | آسفة، ولكنها لا تزال أنسب طريقة لإيصال المواد الكيمائية داخل الجسد. |
Vous êtes au courant de cette explosion à l'usine de produits chimiques à côté de Colorado Springs ? | Open Subtitles | أسمعتِ عن مصنع المواد الكيمائية الذي إنفجر خارج ينابيع كولورادو؟ |
Sans savoir jusqu'où les canaris supportaient les produits chimiques, | Open Subtitles | ورغم قلة أو انعدام معرفته بكمية المواد الكيمائية التي يمكنن للطيور تحملها، |
De même, à la demande du maire de Tuzla, nous prions le Conseil de sécurité d'envoyer des experts internationaux à Tuzla pour évaluer les éventuelles conséquences qu'aurait sur le plan humanitaire et écologique la destruction de l'usine de produits chimiques. | UN | ونطلب أيضا، وفقا للطلب المقدم من عمدة توزلا، بأن يبعث مجلس اﻷمن فريقا من الخبراء الدوليين لتقييم العواقب اﻹنسانية والايكولوجية المحتمل حدوثها لو أصيب مصنع المواد الكيمائية بقصف مدفعي. |
Ainsi, dans le secteur du tannage du cuir en Inde, les produits chimiques d'usage obligatoire pour satisfaire aux normes internationales coûtaient environ trois fois plus cher que les produits chimiques classiques. | UN | فتكاليف المواد الكيميائية اللازمة للوفاء بالمعايير الدولية تبلغ نحو ثلاثة أضعاف تكاليف المواد الكيمائية التقليدية في قطاع صباغة الجلد في الهند. |
Transformation du Comité d'experts en matière de transport des marchandises dangereuses en Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques | UN | إعادة تشكيل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة لتكون لجنة خبراء معنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيمائية ووسمها |
Par sa décision RC-1/6, la Conférence des Parties a établi le Comité d'étude des produits chimiques. | UN | 20 - أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرر اتفاقية روتردام - 1/6، لجنة استعراض المواد الكيمائية. |
Les substances ayant la même formule développée (y compris les hydrates) sont soumises à contrôle quels que soient leur nom ou leur numéro de fichier CAS. | UN | وتخضع المواد الكيمائية التي لها نفس الصيغة البنيوية (بما في ذلك مركبات الهيدرات) بصرف النظر عن اسمها أو رقم مختصرها الكيميائي. |
Les substances ayant la même formule développée (y compris les hydrates) sont soumises à contrôle quels que soient leur nom ou leur numéro de fichier CAS. | UN | وتخضع المواد الكيمائية نفس الصيغة البنيوية (بما في ذلك مركبات الهيدرات) بصرف النظر عن اسمها أو رقمها في سجل دائرة المختصرات الكيميائية. |
Il a été déterminé que les substances chimiques n'étaient pas létales, mais qu'il s'agissait de vieux matériaux de protection chimique ayant appartenu à l'armée de l'ex-République fédérale de Yougoslavie. | UN | وتبين أن المواد الكيمائية غير فتاكة وأنها مواد قديمة للوقاية من المواد الكيمائية من مخلفات جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة. |
La faible disponibilité des données a été l'un des principaux obstacles à l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonique, comme en témoigne le grand nombre de substances chimiques que le Comité n'a pas pu évaluer en raison de l'absence de données. | UN | وشكَّلت قلة المعلومات المعروضة واحدة من الصعوبات الأساسية في إجراء تقييم لبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، حسب ما يتبيَّن من العدد الكبير من المواد الكيمائية التي لم تستطع اللجنة تقييمها بسبب عدم وجود بيانات. |
Il s'agissait de matériel de traitement chimique et biologique, de précurseurs, de milieux de culture bactérienne et de munitions achetés à des fournisseurs étrangers; | UN | وشمل ذلك تصنيع المواد الكيمائية والمعدات البيولوجية، والسلائف الكيميائية، ووسائط النمو البكتيرية، والذخائر المقتناة من موردين أجانب؛ |