Observations sur l'application des articles en cours d'examen | UN | 3-1- ملاحظات على تنفيذ المواد قيد الاستعراض |
3.1 Observations sur l'application des articles en cours d'examen | UN | 3-1- ملاحظات على تنفيذ المواد قيد الاستعراض |
Observations sur l'application des articles en cours d'examen | UN | 3-1- ملاحظات حول تطبيق المواد قيد المراجعة |
Les projets d'articles à l'examen présentent toutes les qualités et caractéristiques d'une convention-cadre. | UN | إن مشاريع المواد قيد النظر تتسم جميعها بصفات وسمات الاتفاقية الاطارية. |
Il a été cependant souligné que la question de la responsabilité des organisations internationales outrepassait le champ du projet d'articles à l'étude. | UN | بيد أنه أُشير أيضاً إلى أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية لا يدخل في نطاق مشروع المواد قيد البحث. |
les articles en question n'appellent pas à ce stade d'observations particulières de notre part. | UN | وليس لدينا تعليقات محددة على المواد قيد المناقشة في هذه المرحلة. |
En outre, l'axe principal du projet d'articles actuellement à l'examen pourrait être quelque peu déplacé, de la question de la responsabilité à celle de la commission d'un fait illicite. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ينتقل تركيز مشاريع المواد قيد النظر حاليا من مسألة المسؤولية إلى مسألة ارتكاب فعل غير مشروع. |
c) Observations sur l'application des articles en cours d'examen; | UN | (ج) الملاحظات المتعلقة بتنفيذ المواد قيد الاستعراض؛ |
c) Observations sur l'application des articles en cours d'examen; | UN | (ج) الملاحظات المتعلقة بتنفيذِ المواد قيد الاستعراض؛ |
c) Observations sur l'application des articles en cours d'examen; | UN | (ج) الملاحظات المتعلقة بتنفيذِ المواد قيد الاستعراض؛ |
c) Observations sur l'application des articles en cours d'examen; | UN | (ج) ملاحظات متعلقة بتنفيذ المواد قيد الاستعراض؛ |
Il a aussi évoqué le chevauchement entre les articles à l'examen dont il était fait état dans la révision technique. | UN | كما أشار الى وجود تداخل بين المواد قيد النظر على نحو ما يشير إليه الاستعراض الفني. |
Les mêmes éclaircissements sont nécessaires pour le projet d'articles à l'examen. | UN | ويلزم نفس التوضيح فيما يتعلق بمشاريع المواد قيد النظر حاليا. |
Application par Haïti des articles à l'examen | UN | إبلاغ هايتي عن تنفيذ المواد قيد الاستعراض |
Il constate avec satisfaction qu’il a été constamment tenu compte de la protection et de la promotion des droits de l’homme lors de l’élaboration du projet d’articles soumis à l’examen, qu’il analyse de manière détaillée. | UN | ولاحظ مع الارتياح أنه تمت باستمرار مراعاة مسألة حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لدى وضع مشروع المواد قيد النظر، الذي يقوم بتحليله بصورة مفصلة. |
Les textes ci-après habilitent le Gouvernement à contrôler les articles en transit et transbordement et prévoient des peines en cas de violation : | UN | يمثل ما يلي السند الذي ترتكز عليه الضوابط المفروضة على المواد قيد المرور العابر أو الشحن العابر، والعقوبات المتعلقة بانتهاكاتها: |
Il importe également d'harmoniser les projets d'articles actuellement à l'examen avec les projets d'articles sur la responsabilité des États et avec le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, qui sont eux aussi à peu près achevés. | UN | ومن المهم أيضا مواءمة مشاريع المواد قيد النظر مع مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والتي توشك هي أيضا أن تُنجز. |