Cette notion d'utilisation et de participation équitables et raisonnables clairement énoncée imprègne le reste du projet d'articles. | UN | وتعم بقية مشاريع المواد هذه الفكرة المتمثلة في اﻹنتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين والمنصوص عليها بوضوح. |
Comme l'expulsion et l'extradition sont régies par des règles juridiques distinctes, les questions liées à l'extradition ne devraient pas être traitées dans les projets d'articles. | UN | وحيث أن هناك نظما قانونية منفصلة تحكم الطرد والتسليم، ينبغي استبعاد المسائل المتعلقة بالتسليم من مشاريع المواد هذه. |
Ces projets d'articles devraient être de nouveau examinés lorsque le texte sera présenté en seconde lecture. | UN | وينبغي مناقشة مشاريع المواد هذه مرة أخرى عند تقديم النص للقراءة ثانية. |
Lesdits projets d'articles ont été adoptés par le Comité de rédaction en 2009, mais la Commission n'a eu que le temps d'en prendre note. | UN | وقد اعتمدت لجنة الصياغة مشاريع المواد هذه في عام 2009، ولكن لم يتوافر للجنة القانون الدولي من الوقت إلا ما سمح بالإحاطة بها علما. |
les présents projets d'article s'appliquent aux effets des conflits armés sur les traités entre États. | UN | تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح فيما يتعلق بالمعاهدات بين الدول. |
Le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض |
Le présent projet d'articles ne s'applique pas aux situations auxquelles les règles du droit international humanitaire sont applicables. | UN | لا تنطبق مشاريع المواد هذه على الحالات التي تسري عليها قواعد القانون الإنساني الدولي. |
Il n'est tout simplement pas dans l'intention de la Commission de traiter de leur situation dans le présent projet d'articles. | UN | غير أن اللجنة لا تعتزم تغطية حالتهم في مشاريع المواد هذه. |
2. Il a droit au respect de ses droits de l'homme, notamment ceux énoncés dans le présent projet d'articles. | UN | 2- للأجانب الخاضعين للطرد الحق في احترام حقوقهم الإنسانية، ولا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه. |
Le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض |
Le présent projet d'articles ne s'applique pas aux situations auxquelles les règles du droit international humanitaire sont applicables. | UN | لا تنطبق مشاريع المواد هذه على الحالات التي تسري عليها قواعد القانون الإنساني الدولي. |
Ces règles particulières ne prévalent pas nécessairement sur les principes énoncés dans le présent projet d'articles. | UN | وهذه القواعد الخاصة لا تعلو بالضرورة على المبادئ المبينة في مشاريع المواد هذه. |
Le présent projet d'articles s'applique aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. | UN | تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات. |
Le présent projet d'articles est sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | لا تُخل مشاريع المواد هذه بالقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس الأمن وفقاً لميثاق الأمم المتحدة. |
Le présent projet d'articles est sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. | UN | لا تُخل مشاريع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد. |
Ainsi, le présent projet d'articles s'applique aux effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États. | UN | ولهذا فإن مشاريع المواد هذه تنطبق على آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول. |
Le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض |
Le présent projet d'articles ne s'applique pas aux situations auxquelles les règles du droit international humanitaire sont applicables. | UN | لا تنطبق مشاريع المواد هذه على الحالات التي تسري عليها قواعد القانون الإنساني الدولي. |
Il a été en conséquence suggéré que le projet d'articles tienne compte de cette réalité. | UN | واقُترح، بناء على ذلك، أن يشمل مشروع المواد هذه القضية. |
les présents projets d'article s'appliquent aux effets des conflits armés sur les traités entre États. | UN | تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح فيما يتعلق بالمعاهدات بين الدول. |
Activités auxquelles s'appliquent les présents projets d'articles | UN | الأنشطة التي تنطبق عليها مشاريع المواد هذه |
ces nécessaires doivent contenir les articles énumérés à l'appendice 1.1 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | ويجب أن تشتمل مجموعات المواد هذه على الأصناف المحددة في الفصل الثالث، المرفقين ألف وباء، التذييل 1-1. |