4. La division alors appelée Division de la gestion des ressources humaines au Siège a fait l'objet d'une inspection au deuxième semestre de 1998. | UN | 4- وجرى في النصف الثاني من عام 1998 تفتيش شعبة إدارة الموارد البشرية في المقر التي كانت قائمة آنذاك. |
3.3 Gestion des ressources humaines au Siège 21 | UN | إدارة الموارد البشرية في المقر |
265. Au chapitre 3, nous avons décrit les difficultés de mise en exploitation et l'utilisation actuellement inefficace du SIG pour la gestion des ressources humaines au Siège, par rapport au potentiel offert. | UN | ٢٦٥ - وقد بينﱠا في الفصل ٣ صعوبة التنفيذ والاستخدام الحالي غير الفعال للنظام المتكامل فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في المقر مقابل ما يوفره من إمكانات. |
À la fin de 1995, le système informatisé de gestion des ressources humaines du siège sera converti aux spécifications de la nouvelle plate-forme. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٥ سيتحول النظام المحوسب لادارة الموارد البشرية في المقر الى البرنامج التكنولوجي الجديد. |
Il est accessible pour les directeurs des ressources humaines du siège et des bureaux extérieurs. | UN | وإمكانية استخدامه متاحة لمديري الموارد البشرية في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
À notre avis, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’a pas joué le rôle de chef de file requis pour assurer la mise en service, dans les délais prévus, du module relatif à la gestion des ressources humaines au Siège. | UN | وفي رأينا أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوفر القيادة اللازمة لضمان التنفيذ الناجح وفي الوقت المناسب ﻹصدار النظام المتكامل المتعلق بإدارة الموارد البشرية في المقر. |
En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة كورنيل، وُضع نموذج للتعلم الإلكتروني لتدريب موظفي الموارد البشرية في المقر وفي الميدان والتصديق على كفاءتهم. |
En général, cette tâche incombe au Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège à New York, quel que soit le lieu d'affectation du fonctionnaire. | UN | وبوجه عام، فإن مهمة القيام بالمراجعة تقع على كاهل وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية في المقر بنيويورك، وذلك بغض النظر عن المكان الذي يعمل فيه الموظف. |
S'agissant des orientations et de la supervision, le secrétariat maintient des contacts étroits avec la Division du personnel des missions et le Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège. | UN | وفيما يتعلق بالتوجيه في مجال السياسات والرقابة، حافظت الأمانة على اتصالات وثيقة مع شعبة الموظفين الميدانيين ومكتب إدارة الموارد البشرية في المقر. |
Ces parties prenantes sont le Conseil d'évaluation de la performance, le Bureau de la gestion des ressources humaines et les hauts fonctionnaires, ainsi que le personnel chargé des ressources humaines au Siège et sur le terrain. | UN | ومن بين أصحاب المصلحة مجلس الأداء الإداري، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وكبار المديرين وموظفي الموارد البشرية في المقر وفي الميدان. |
Les deux assistants administratifs sont en poste au Bureau de la gestion des ressources humaines, au Siège de l’ONU. | UN | ومقر المساعدين اﻹداريين الاثنين )بالرتب اﻷخرى( هو مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر بنيويورك. |
3.3 Gestion des ressources humaines au Siège | UN | ٣-٣ إدارة الموارد البشرية في المقر |
Depuis le début de la mise en service du système en avril 2010, le centre de soutien offre des services d'assistance aux candidats externes à des postes aussi bien qu'aux fonctionnaires et aux spécialistes de la gestion des ressources humaines, au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | 33 - ومنذ إطلاق النظام في نيسان/أبريل 2010، قدم مركز دعم إنسبيرا خدمات مكتب المساعدة للمرشحين الخارجيين للوظائف وكذلك للموظفين والعاملين في مجال الموارد البشرية في المقر وفي الميدان. |
f) Entretenir des contacts étroits avec le Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège afin d'assurer l'application du Statut et Règlement du personnel. | UN | (و) إقامة صلات وثيقة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر لضمان تطبيق النظام الإداري والنظام الأساسي للموظفين؛ |
Le fait qu'il n'y ait pas de commissions paritaires de recours et de comités paritaires de discipline dans les bureaux extérieurs et que les services du Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège de New York soient trop lourdement sollicités est une cause majeure des retards constatés dans le système de justice. | UN | 25 - ويشكل غياب مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة الدائمة في الميدان، والاعتماد المفرط على مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر بنيويورك، سببين رئيسيين للتأخير في نظام العدل. |
L'Office rédige actuellement un rapport sur cette affaire à l'intention du Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège, conformément aux prescriptions de l'instruction administrative ST/AI/371 portant révision des mesures et procédures disciplinaires. | UN | ويعد المكتب حاليا تقريرا بشأن هذه الحالة سيقدمه إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر طبقا للأمر الإداري ST/A1/371 المتعلق بالتدابير والإجراءات التأديبية المنقحة. |
Dans le cadre de celles-ci, l'accent devait être mis sur la mise en place et la fourniture de services à la clientèle, et sur la constitution de centres de services régionaux. Le modèle de prestation de services de gestion des ressources humaines au Siège de l'ONU devait être réaligné en direction d'une intégration du service à la clientèle, afin d'améliorer la réactivité et l'efficacité. | UN | وفي إطار هذه المهمة تحديدا، انصب التركيز الرئيسي على تقديم خدمات للعملاء وتطبيق هذا المفهوم واستحداث مراكز إقليمية لتقديم الخدمات؛ وتقرر أن يعاد تكييف نموذج تقديم خدمات الموارد البشرية في المقر ليتواءم ومفهوم خدمة العملاء، من أجل تحسين القدرة على الاستجابة وتحسين الكفاءة. |
La représentante du PAM a informé les membres de la Commission de l'état d'avancement du projet de rémunération aux résultats du personnel recruté sur le plan international, comprenant le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et dans les bureaux extérieurs, les directeurs régionaux et directeurs de pays relevant des bureaux régionaux et le personnel de direction. | UN | 19 - أبلغت ممثلة برنامج الأغذية العالمي أعضاء اللجنة بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع ربط الأجر بالأداء فيما يتعلق بالموظفين الدوليين من الفئة الفنية، بمن فيهم موظفو الموارد البشرية في المقر وفي الميدان، والمديرون الإقليميون والقطريون للمكاتب الإقليمية والموظفون التنفيذيون. |
Il est accessible pour les directeurs des ressources humaines du siège et des bureaux extérieurs. | UN | وإمكانية استخدامه متاحة لمديري الموارد البشرية في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
S'agissant de la réaffectation d'un haut fonctionnaire intervenue en 1994, le Centre a pris cette mesure non pas pour réduire au silence un critique éventuel, comme le sous-entend le rapport, mais comme suite à une lettre du Bureau de la gestion des ressources humaines du siège indiquant que le fonctionnaire en question ne devrait pas avoir de responsabilités administratives. | UN | أما فيما يتعلق بنقل موظف كبير في عام ١٩٩٤، فلم يتخذ المركز هذا اﻹجراء ﻹسكات الشائعات، كما يوحي التقرير، ولكن استجابة لرسالة من مكتب تنظيم الموارد البشرية في المقر تشير إلى عدم أهلية الموظف المعني للاضطلاع بمسؤوليات إدارية. |