ويكيبيديا

    "الموارد البشرية قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources humaines avait
        
    • des ressources humaines a
        
    • des ressources humaines ont
        
    • des ressources humaines ait
        
    • des ressources humaines était
        
    • des ressources humaines avaient
        
    Il a noté que le Fonds de développement des ressources humaines avait été créé dans l'optique d'offrir aux jeunes des possibilités de formation. UN ولاحظت أن صندوقاً لتطوير الموارد البشرية قد أنشئ لتوفير فرص التدريب للشباب.
    Le BSCI estime que l'on aurait pu agir à l'avance pour tenter d'éviter nombre des problèmes qui sont évoqués dans le présent rapport si le Bureau de la gestion des ressources humaines avait exercé ouvertement un contrôle réel. UN ويرى المكتب أن الكثير من المشاكل التي يناقشها هذا التقرير كان من الممكن معالجتها بروح من المبادرة لو كان مكتب إدارة الموارد البشرية قد مارس دورا فعالا منظورا في الرصد.
    On peut donc considérer que le Cadre de gestion des ressources humaines a permis le recrutement de candidats de valeur provenant des différentes régions. UN وعلى ذلك يمكن تبيّن أن إطار إدارة الموارد البشرية قد مكّن من تعيين مرشحين أقوياء من مناطق مختلفة.
    Enfin, le Bureau de la gestion des ressources humaines a déjà présenté des informations au sujet des fonctionnaires en attente d'affectation et est disposé, comme M. Takasu lui-même, à répondre à toute autre question spécifique. UN وختاما، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قدم بالفعل معلومات بشأن الموظفين الذين ينتظرون الحاقهم بمناصب، والمكتب على استعداد، وكذلك المراقب المالي نفسه، للرد على أي سؤال محدد آخر.
    Les Départements de la gestion, de l'information et de la gestion des ressources humaines ont également atteint cet objectif. UN كما أن إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة شؤون الإعلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية قد بلغت ذلك الهدف.
    Le Comité a noté que, bien que le Bureau des ressources humaines ait institué officiellement des pratiques standard et amélioré le module de gestion des congés dans le système Atlas, ces pratiques n'avaient pas encore été pleinement mises en œuvre. UN 288 - لاحظ المجلس أنه بالرغم من أن مكتب الموارد البشرية قد اعتمد ممارسات موحدة للإجازات وعزز نموذج إدارة الغياب في نظام أطلس، فإن تلك الممارسات لم يتم تنفيذها بعد بشكل كامل.
    Le Directeur exécutif a indiqué que la procédure de recrutement du Directeur de la Division des ressources humaines était terminée et que le nouveau Directeur accélérerait le plan pour les ressources humaines, y compris l'attribution des postes vacants. UN 59 - وذكر المدير التنفيذي أن عملية استقدام مدير شعبة الموارد البشرية قد أنجزت وأن المدير الجديد سيعجل تنفيذ خطة الموارد البشرية، بما في ذلك ملء الشواغر.
    L’équipe a confirmé que les directives du Bureau de la gestion des ressources humaines avaient été appliquées. UN وأكد الفريق أن المبــادئ التوجيهية المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية قد جرى اتباعها.
    Le Bureau de la déontologie a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait achevé l'examen de deux de ces cas et que l'examen de cinq autres se poursuivait. UN وقد أُبلغ مكتب الأخلاقيات بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أكمل استعراض حالتين وهو يواصل استعراض الحالات الخمس المتبقية.
    Les représentants du Secrétaire général ont expliqué que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait demandé aux départements de lancer les procédures de recrutement pour remplacer les fonctionnaires qui partaient à la retraite neuf mois avant la date prévue pour le départ de ceux-ci. UN وأوضح ممثلو الأمين العام أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد طلب من الإدارات أن تبدأ عمليات التعيين، تعويضا للموظفين المتقاعدين، قبل تسعة أشهر من تاريخ التقاعد المتوقع.
    Le BSCI a constaté que la plupart des directeurs de programme du Département des opérations de maintien de la paix n'utilisaient pas de méthodes d'évaluation par points des candidats, manifestement parce que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait informé le Département que cette pratique était facultative. UN وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظم المسؤولين الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام لم يستخدموا طريقة تقييم المرشحين بإعطائهم علامات رقمية، ويعود ذلك بوضوح إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أبلغ الإدارة أن استخدام مثل هذه الطريقة هو أمر اختياري.
    Le Comité a noté que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait suggéré de nommer des agents de liaison pour régler les problèmes de succession dans le contexte du plan-cadre d'équipement. UN يدرك المجلس أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد اقترح إقامة جهتي تنسيق للعمل مع مكتب المخطط العام فيما يختص بقضايا التعاقب.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait engagé une étude sur le cycle actuel du concours national de recrutement et la manière dont la liste était gérée. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد شرع في استعراض الدورة الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية والطريقة التي كانت تدار بها قائمة المرشحين.
    En réponse à ses questions, il a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait décidé de maintenir le niveau actuel des crédits prévus pour le Groupe jusqu'à ce que la mise en application du dispositif de gestion de la résilience organisationnelle soit approuvée. UN ووُضِّح للَّجنة، لدى الاستفسار، أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر المحافظة على المستوى الراهن لموارد فريق التأهب للطوارئ والدعم حتى تتم الموافقة على التنفيذ الكامل لنظام إدارة المرونة في المنظمة.
    Le Comité a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines a pris des mesures pour faire en sorte que les demandes de pourvoi de postes vacants soient soumises en temps voulu et qu'il n'y ait pas de retard dans l'évaluation des candidats. UN وأبلغ المجلس أن مكتب تنظيم الموارد البشرية قد اتخذ خطوات لضمان تقديم طلبات ملء الشواغر في الوقت المناسب وأنه توجد حالات تأخير في عمليات تقييم المرشحين.
    Pour ce qui est du quatrième poste, le Comité consultatif croit savoir que le Bureau de la gestion des ressources humaines a conclu que le poste d’administrateur de base de données à la Section d’informatique devrait rester classé à P-4. UN أما الوظيفة الرابعة، فإن من المفهوم لدى اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد خلص إلى أنه ينبغي إبقاء تصنيف وظيفة مدير قاعدة البيانات في قسم نظم إدارة المعلومات في الرتبة ف-٤.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a décidé d’en suivre l’application et a cherché à connaître les réactions du personnel d’encadrement et du personnel d’exécution ayant expérimenté le système pendant la première année. UN وإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر متابعة تطبيقه والسعي للتعرف على ردود فعل كبار الموظفين والموظفين التنفيذيين الذي اختبروا هذا النظام أثناء السنة اﻷولى.
    En outre, il ne devrait être organisé de campagnes de recrutement à l'extérieur du lieu d'affectation que si le Bureau de la gestion des ressources humaines a démontré de façon satisfaisante, justificatifs à l'appui, que le marché local ne pouvait pas satisfaire certains besoins en personnel. UN كما أن الحملات خارج مركز العمل ينبغي ألا يتم القيام بها إلا بعد أن يكون مكتب إدارة الموارد البشرية قد استوثق بالقدر الكافي من أن سوق العمل المحلية لا يمكن أن تلبي احتياجات التوظيف المحددة.
    Malheureusement, il n'indique pas si la mise en place de plans d'action dans le domaine des ressources humaines a abouti aux résultats souhaités et il ne donne pas de détails quant aux objectifs définis en ce qui concerne une répartition géographique équitable. UN ومن المؤسف أن التقرير لم يوضح ما إذا كان إدخال خطط عمل الموارد البشرية قد حقق النتائج المرجوة؛ كما أنه قد جاء خلوا من تفاصيل تلك الأهداف المحددة المتعلقة ببلوغ تمثيل جغرافي عادل.
    Les fonctionnaires du Bureau de la gestion des ressources humaines ont cependant fait savoir aux inspecteurs qu'ils en étaient seulement à examiner le projet de nouveau système avec les représentants du personnel et qu'ils espéraient le mettre à l'essai en 1994. UN بيد أن المسؤولين بمكتب تنظيم الموارد البشرية قد أخبروا المفتشين أنهم لم يبدأوا إلا اﻵن مناقشة المقترحات المتعلقة بالنظام الجديد مع ممثلي الموظفين، وأنهم يأملون تجربة هذا النظام خلال عام ١٩٩٤.
    Certes, les initiatives du Bureau de la gestion des ressources humaines ont amorcé un changement d'état d'esprit, mais la nature, la portée et l'objet de la réforme n'ont pas encore complètement emporté l'adhésion du personnel et des cadres. UN وعلى الرغم من أن مبادرات مكتب إدارة الموارد البشرية قد بدأت في إجراء تغيير ثقافي، فإن الموظفين والمديرين غير ملتزمين تماما بطبيعة ونطاق الإصلاح والغرض منه.
    Bien que le Bureau de la gestion des ressources humaines ait mieux surveillé les taux de l'indemnité de subsistance des membres des missions, ils sont restés supérieurs à ceux de l'indemnité journalière de subsistance pour trois des sept missions - la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), la Mission des Nations Unies en Ethiopie et en Érythrée (MINUEE) et la MANUTO. UN 124 - واستطردت تقول إن مكتب إدارة الموارد البشرية قد حسّن رقابته على معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات، إلا أن معدلات بدل الإقامة المقرر لثلاث من البعثات السبع - هي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية - أعلى من معدلات بدل الإقامة اليومي المطبقة عموما.
    Le contrôle des activités de gestion des ressources humaines était jusqu'à présent essentiellement axé sur les procédures, tandis que le nouveau système tend à l'adoption d'une approche qui soit également stratégique. UN 13 - ولئن كان رصد أنشطة إدارة الموارد البشرية قد ركز بصورة رئيسية حتى الآن على الشواغل الإجرائية، فإن نظام الرصد الجديد يهدف إلى دعم نهج استراتيجي كذلك.
    On a informé le Comité que la CEA et le Bureau de la gestion des ressources humaines avaient pris des dispositions pour accélérer le recrutement, leur objectif étant de ramener le taux de vacance de poste à 5 % d’ici à la fin de 1999. UN على أن اللجنة أبلغت أن كلا من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومكتب إدارة الموارد البشرية قد اتخذا تدابير من أجل التعجيل بالتعيين بغية خفض معدل الشواغر إلى ٥ في المائة بحلول نهاية عام ٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد