ويكيبيديا

    "الموارد البشرية والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources humaines et le développement
        
    • des ressources humaines et du développement
        
    • valeur des ressources humaines et développement
        
    • les ressources humaines et de développer
        
    • des ressources humaines et au développement
        
    • des ressources humaines ainsi que le développement
        
    • développement des ressources humaines
        
    • mise en valeur des ressources humaines
        
    Cette aide sera essentiellement axée sur la mise en valeur des ressources humaines et le développement rural ainsi que sur des opérations de secours dans les situations d'urgence. UN وسيكون محور تركيز هذه المساعدة تنمية الموارد البشرية والتنمية الريفية المطردة فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    De faibles revenus et l'instabilité politique ont beaucoup limité la capacité des gouvernements d'appliquer des politiques de développement, notamment d'investir dans la mise en valeur des ressources humaines et le développement rural. UN ولقد أثر انخفاض الدخل، بالاضافة الى عدم الاستقرار السياسي، تأثيرا كبيرا في الحد من قدرة الحكومات على تنفيذ سياساتها الانمائية، كالاستثمار في الموارد البشرية والتنمية الريفية.
    Au fil des années, les partenaires de développement, dont les organismes des Nations Unies, ont mis de plus en plus l'accent sur la relation existant entre la mise en valeur des ressources humaines et le développement durable. UN وعلى مر الأعوام، انصب تركيز أوساط التنمية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، بشكل متزايد على العلاقة بين تنمية الموارد البشرية والتنمية المستدامة.
    En outre, le Département des ressources humaines et du développement durable a été créé il y a peu au Secrétariat de l'OCE. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت مؤخرا إدارة الموارد البشرية والتنمية المستدامة في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Mise en valeur des ressources humaines et développement social UN جيم - الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية
    Il permettrait de définir les principales questions posées, d'analyser et d'élaborer des politiques, de mettre en valeur les ressources humaines et de développer les institutions. UN ومن شأن هذا البرنامج أن يحدد أهم القضايا ويتناول مسألة تحليل السياسات وتطويرها، وتنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية.
    En ce qui concerne le développement humain, le Conseil est informé de l'existence de rapports sur la participation du système des Nations Unies à la mise en valeur des ressources humaines et au développement humain. UN وفيما يخص التنمية البشرية، يفاد المجلس بوجود تقارير حديثة عن إشراك منظومة اﻷمم المتحدة في دعم تنمية الموارد البشرية والتنمية البشرية.
    l) Favoriser le développement des capacités, y compris la valorisation des ressources humaines ainsi que le développement et le renforcement des structures afin de faciliter l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes et activités prioritaires; UN )ل( تشجيع بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية وتعزيزها، من أجل تيسير إعداد وتنفيذ البرامج واﻷنشطة ذات اﻷولوية؛
    32. Toutefois, comme le développement des ressources humaines et le développement humain forment un domaine inséparable, les mesures sectorielles doivent aller de pair avec l'observation de principes généraux comme le respect des droits de l'homme, la démocratisation, la bonne gestion publique et la participation de tous les groupes sociaux au processus de développement. UN ٣٢ - واستدرك قائلا وبالرغم من مراعاة أن تنمية الموارد البشرية والتنمية البشرية يشكلان كلا لا يتجزأ فإن التدابير القطاعية ينبغي تنفيذها عليهما، مع مراعاة المبادئ العامة من قبيل احترام حقوق اﻹنسان وإرساء أسس الديمقراطية واﻹدارة السليمة لﻷشغال العامة ومشاركة جميع الفئات الاجتماعية في عمليات التنمية.
    Plusieurs petits États insulaires continueront à recevoir une forme d'aide ou une autre de la part du PAM. Cette aide sera essentiellement axée sur la mise en valeur des ressources humaines et le développement rural ainsi que sur des opérations de secours dans les situations d'urgence dans le cadre de programmes d'atténuation de la pauvreté. UN سيستمر العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في تلقي شــيء مـــن المساعدة، يركــز على تنمية الموارد البشرية والتنمية الريفيـــة المستدامـــة فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ، انسجاما مع ما يوليه البرنامج مــــن أولوية لبرامج تخفيف وطأة الفقر.
    Le Comité estime qu'il incombe à la communauté internationale d'aider le peuple palestinien à moderniser l'infrastructure, améliorer la gestion des ressources naturelles, renforcer les capacités institutionnelles, assurer le développement des ressources humaines et le développement social, ainsi que celui des secteurs productifs de l'économie. UN ورأت اللجنة أنه يتعين على المجتمع الدولي مساعدة الشعب الفلسطيني في إصلاح البنية الأساسية، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية، وبناء قدرات المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية، وكذلك في تنمية القطاعات الإنتاجية من الاقتصاد.
    La préparation en vue d'une égalité de facto et de jure a pris de l'importance, de même que l'intégration de la perspective féminine dans la législation, le renforcement des infrastructures, la mise en valeur des ressources humaines et le développement économique. Français Page UN واكتسبت عملية اﻹعداد للمساواة على اﻷساسين الواقعي والقانوني أهمية وكذلك الحال بالنسبة ﻹدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في كافة مجالات التشريع وإنشاء الهياكل اﻷساسية وتنمية الموارد البشرية والتنمية الاقتصادية.
    Les activités qui appuient ou favorisent le renforcement des capacités, y compris le perfectionnement des ressources humaines et le développement et/ou le renforcement des institutions. UN (د) الأنشطة التي تدعم أو تعزز بناء القدرات بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية و/أو تدعيمها مثلاً:
    Notant l'impact des mouvements de personnes hautement qualifiées ou ayant reçu une formation supérieure sur la mise en valeur des ressources humaines et le développement durable des pays en développement, et soulignant qu'il importe d'adopter une approche mondiale et globale pour maximiser l'effet positif de la mobilité de la main-d'œuvre qualifiée sur la mise en valeur des ressources humaines, UN وإذ تلاحظ تأثير حركة ذوي المهارات العالية والشهادات الجامعية على تنمية الموارد البشرية والتنمية المستدامة في البلدان النامية، وتؤكد على ضرورة توخي نهج عالمي وشامل لتحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير الإيجابي لحركة العمالة الماهرة على تنمية الموارد البشرية،
    Notant l'impact des mouvements de personnes hautement qualifiées ou ayant reçu une formation supérieure sur la mise en valeur des ressources humaines et le développement durable des pays en développement, et soulignant qu'il importe d'adopter une approche mondiale et globale pour maximiser l'effet positif de la mobilité de la main-d'œuvre qualifiée sur la mise en valeur des ressources humaines, UN وإذ تلاحظ تأثير حركة ذوي المهارات العالية والشهادات الجامعية في تنمية الموارد البشرية والتنمية المستدامة في البلدان النامية، وإذ تؤكد الحاجة إلى نهج عالمي وشامل لتحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير الإيجابي لحركة العمالة الماهرة في تنمية الموارد البشرية،
    La Directrice exécutive a publié une directive définissant de nouveaux objectifs et exposant de nouvelles initiatives qui continuent à faire de la formation une priorité et un élément déterminant de la gestion des ressources humaines et du développement de l'organisation. UN وأصدرت المديرة التنفيذية تعليمات بشأن تدريب موظفي الصندوق أجملت فيها الولاية الجديدة لتدريب الموظفين وتنمية قدراتهم وعرضت مبادرات جديدة للتنفيذ تواصل إعطاء اﻷولوية لتدريب الموظفين باعتباره جزءا رئيسيا من إدارة الموارد البشرية والتنمية التنظيمية.
    En janvier 2007, le Premier Ministre canadien a nommé un Secrétaire d'État (Aînés), qui travaillera en association avec le Ministre des ressources humaines et du développement social et contribuera à appeler l'attention sur les besoins des personnes âgées. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، عيّن رئيس وزراء كندا وزير دولة معنيا بكبار السن بحيث يعمل جنبا إلى جنب مع وزير الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية، ويساعد على إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لاحتياجات كبار السن.
    :: Exposé sur les groupes d'entraide et le microcrédit fait devant le Comité parlementaire permanent du Ministère des ressources humaines et du développement. UN :: تقديم عرض إلى اللجنة البرلمانية الدائمة التابعة لوزارة الموارد البشرية والتنمية بشأن " مجموعات المساعدة الذاتية والائتمان البالغ الصغر " .
    Mise en valeur des ressources humaines et développement social UN الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية
    Il permettrait de définir les principales questions posées, d'analyser et d'élaborer des politiques, de mettre en valeur les ressources humaines et de développer les institutions. UN ومن شأن هذا البرنامج أن يحدد أهم القضايا ويتناول مسألة تحليل السياسات وتطويرها، وتنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية.
    À la lumière de la Déclaration ministérielle de Doha, la CNUCED devait apporter son concours à l'analyse des politiques, à la mise en valeur des ressources humaines et au développement institutionnel pour que les pays en développement puissent réellement participer aux débats sur l'investissement à l'échelon multilatéral. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد، على ضوء إعلان الدوحة الوزاري، تقديم الدعم في مجال تحليل السياسات وتنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية مما يسمح للبلدان النامية بالمشاركة الفعالة في المناقشات المتعددة الأطراف بشأن الاستثمار.
    l) Favoriser le développement des capacités, y compris la valorisation des ressources humaines ainsi que le développement et le renforcement des structures afin de faciliter l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes et activités prioritaires; UN )ل( تشجيع بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية وتعزيزها، من أجل تيسير إعداد وتنفيذ البرامج واﻷنشطة ذات اﻷولوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد