ويكيبيديا

    "الموارد البشرية وبناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources humaines et le renforcement
        
    • des ressources humaines et au renforcement
        
    • des ressources humaines et de renforcement
        
    • des ressources humaines et du renforcement
        
    • des ressources humaines et renforcement
        
    • des ressources humaines et le développement
        
    • des ressources humaines et la création
        
    • les ressources humaines et à
        
    • des ressources humaines et de création
        
    • les ressources humaines et la création
        
    • les ressources humaines et en y renforçant
        
    • développement des ressources humaines et
        
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions sont des aspects clefs d'une adaptation réussie des modes de gestion à la mondialisation. UN ولجعل هذا التطور ممكنا، تشكل تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات أساس نجاح استجابة الدولة إداريا للعولمة.
    :: Appuyer la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités des institutions. UN :: دعم تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية؛
    Au niveau national, le développement des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles sont les éléments clefs à cet égard. UN وعلى المستوى الوطني، تعتبر عمليات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية العناصر الأساسية في هذا الصدد.
    Il est également nécessaire de mettre d'urgence en place un réseau humain pour la maîtrise des maladies infectieuses grâce à la valorisation des ressources humaines et au renforcement des capacités. UN هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Les activités de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des institutions étaient d'une grande importance. UN وأكدت ما تتصف به أنشطة تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات من أهمية كبيرة.
    Réaffirmant l'importance de la mise en valeur des ressources humaines et du renforcement des capacités endogènes pour assurer à tous un développement durable, UN إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    A. Mise en valeur des ressources humaines et renforcement UN ألف - تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités ont été encouragés pour aider les populations à s'adapter aux nouvelles tendances mondiales. UN ويجري تشجيع تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات من أجل مساعدة الناس على التكيف مع الاتجاهات العالمية الجديدة.
    Une part importante de l'aide actuelle consiste en une assistance technique qui vise à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités. UN وتتخذ نسبة كبيرة من المعونة الحالية شكل مساعدة تقنية تهدف إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Le programme met l'accent sur la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles ainsi que sur l'accroissement des capacités d'exportation. UN وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات.
    Il met l'accent sur la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles et d'offre à l'exportation. UN وهو يشدد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وتعزيز قدرات هذه البلدان على توريد الصادرات.
    Il faudrait privilégier la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement du cadre institutionnel. UN وينبغي التشديد على تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات.
    Il convient d'accorder la plus haute priorité à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités de sorte que les raisons avancées pour justifier le renforcement des prérogatives du Gouverneur et de ses collaborateurs disparaissent. UN ويجب أن تعطى الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، بحيث ينتفي سبب توسيع سلطات الحاكم وموظفيه.
    Dans le cadre de l'aide publique au développement fournie par le Japon à l'Afrique, la priorité est accordée à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités, ce qui, à son avis, contribuerait sensiblement au processus de diversification des produits de base. UN وبالنسبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة لافريقيا، تعطي اليابان اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، اللتين تعتقد أنهما سيسهمان إسهاما كبيرا في عملية تنويع السلع اﻷساسية.
    Ce ne sont là que quelques exemples de la coopération du Japon en matière de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités en Afrique. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا.
    Le Japon a appuyé les activités de l'ONUDI dans ce domaine et, en particulier, ses activités de formation des ressources humaines et de renforcement de la capacité. UN وقد دعمت اليابان أنشطة اليونيدو في ذلك المجال، ولا سيما أنشطتها في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Cela contribuera à une plus grande continuité et viabilité de la mise en valeur des ressources humaines et du renforcement institutionnel dans les PMA. UN فهذا من شأنه أن يساهم في تحقيق استمرارية واستدامة تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً.
    40. Mise en valeur des ressources humaines et renforcement des capacités. UN ٤٠ - تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    69. La mise en valeur des ressources humaines et le développement institutionnel ont été au centre des activités menées en 1992 au titre du programme ordinaire. UN ٦٩ - وكانت تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات من صميم اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٢.
    À cet égard, le développement des ressources humaines et la création de capacités administratives deviennent significatifs. UN وفي هذا السياق، ازدادت أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة اﻹدارية.
    Les gouvernements, la société civile au niveau national et la communauté internationale devraient s'attacher ensemble à valoriser les ressources humaines et à renforcer la capacité des pays à appliquer des programmes durables en matière de population et de reproduction. UN وينبغي للحكومات والمجتمع المدني، على الصعيد الوطني، والمجتمع الدولي، التركيز معا على تنمية الموارد البشرية وبناء وتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ برامج مستدامة في مجالي السكان والصحة اﻹنجابية.
    Les nouvelles modalités d'application et d'élaboration des programmes obligent à remettre en question la pertinence des anciennes méthodes de mise en valeur des ressources humaines et de création d'institutions et à adapter celles-ci à la conjoncture actuelle. UN والطرائق الجديدة لتنفيذ البرامج وتطويرها تستلزم تقييم مدى كفاية الاستراتيجيات السابقة في مجالي تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات وتكييف تلك الاستراتيجيات مع الظروف المتغيرة.
    Constatant également que les pays en développement n'ont pas tous la même capacité de transformer les connaissances scientifiques et techniques en biens et services et d'investir dans les ressources humaines et la création d'entreprises, UN وإذ تسلم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة على تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وعلى الاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع،
    Il est donc nécessaire de renforcer la capacité des pays en développement sans littoral de participer effectivement à l'économie mondialisée et au système commercial international en améliorant leur accès aux marchés, en y encourageant le transfert de technologie et les investissements étrangers, ainsi qu'en y valorisant les ressources humaines et en y renforçant les institutions. UN لذلك، يلزم تعزيز قدرة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي المعولم والنظم التجارية الدولية من خلال زيادة سبل وصولها إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا والقيام باستثمارات أجنبية وكذلك من خلال تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات. الحواشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد