À la fin de l'exercice budgétaire 1994, elle menait cinq projets de ce type et avait inclus des activités de lutte contre le sida dans plus de 40 projets de mise en valeur des ressources humaines et de développement social exécutés dans une trentaine de pays. | UN | وفي أواخر السنة المالية ١٩٩٤، كانت هناك خمسة من هذه المشاريع المستقلة كما أدرجت أنشطة اﻹيدز في ما يزيد على ٤٠ مشروعا في مجال تنمية الموارد البشرية وفي القطاع الاجتماعي في ٣٠ بلدا. |
L'épargne interne et l'investissement dans l'infrastructure, dans la formation des ressources humaines et dans la production des biens et services diminuent en proportion. | UN | وهناك تراجع نسبي للادخارات والاستثمارات المحلية في الهيكل اﻷساسي، وفي تدريب الموارد البشرية وفي إنتاج البضائع والخدمــات. |
Ces fonctions seront exercées en coopération avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines et compte tenu de l'expérience acquise dans l'application des politiques relatives au personnel actuellement en vigueur; | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الوظائف بالتعاون مع الدوائر اﻷخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وفي ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق السياسات الحالية لشؤون الموظفين؛ |
Tous ces efforts ont été encouragés grâce à une véritable coopération Sud-Sud, plusieurs pays en développement ayant généreusement fourni appui et assistance dans les domaines du développement des ressources humaines dans le secteur de la santé, ainsi que par la construction de nouveaux dispensaires. | UN | وقد جرى دعم جميع هذه الجهود على نحو يثبت عملياً جدوى التعاون بين بلدان الجنوب بعضها البعض من خلال الدعم والمساعدة السخيين المقدمين من عدد من البلدان النامية في ميادين تنمية الموارد البشرية وفي قطاع الصحة وبناء مرافق صحية جديدة. |
Nous pensons que si nous continuons à gérer notre fonds pétrolier de manière transparente et prudente, si nous améliorons l'exécution du budget national et restons déterminés à prévenir et à combattre la corruption, et si nous continuons d'investir des ressources humaines dans les infrastructures essentielles, nous engagerons le Timor-Leste dans la voie rapide du développement durable et respectueux de l'environnement. | UN | ونعتقد أننا سنضع تيمور - ليشتي على المسار السريع للتنمية المستدامة الرؤوفة بالبيئة من خلال مواصلة إدارة صندوقنا النفطي بشفافية وحكمة وتنفيذ ميزانيتنا الوطنية بكفاءة أكبر والاحتفاظ بعزم قوي على منع الفساد ومحاربته ومواصلة الاستثمار في الموارد البشرية وفي الهياكل الأساسية. |
Ces fonctions seront exercées en coopération avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines et compte tenu de l'expérience acquise dans l'application des politiques relatives au personnel actuellement en vigueur; | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الوظائف بالتعاون مع الدوائر اﻷخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وفي ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق السياسات الحالية لشؤون الموظفين؛ |
L'an dernier, nous avons participé à une réunion du groupe consultatif qui coordonne l'assistance internationale pour le Nicaragua, et nous continuerons de collaborer dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines et dans d'autres domaines. | UN | في العام الماضي، حضرنا اجتماعا للفريق الاستشاري الذي ينسق المساعدة الدولية لنيكاراغوا، ونحن نواصل التعاون في تنمية الموارد البشرية وفي مجالات أخرى أيضا. |
Ces fonctions seront exercées en coopération avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines et compte tenu de l'expérience acquise dans l'application des politiques relatives au personnel actuellement en vigueur; | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الوظائف بالتعاون مع الدوائر اﻷخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وفي ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق السياسات الحالية لشؤون الموظفين؛ |
Ces fonctions seront exercées en coopération avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines et compte tenu de l'expérience acquise dans l'application des politiques relatives au personnel actuellement en vigueur; | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الوظائف بالتعاون مع الدوائر اﻷخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وفي ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق السياسات الحالية لشؤون الموظفين؛ |
Elle contribue à l’élaboration de la politique de gestion des ressources humaines et des directives à cet égard ainsi qu’aux efforts visant à rationaliser les systèmes et processus administratifs. | UN | ويسهم القسم في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنمية الموارد البشرية وفي الجهود الرامية إلى تبسيط النظم والعمليات اﻹدارية. |
La question doit être abordée dans le cadre de la gestion des ressources humaines et au vu des rapports du Comité mixte de la caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وينبغي أن تناقش المسألة في إطار إدارة الموارد البشرية وفي ضوء تقارير الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية. |
6. On a indiqué que le renforcement des capacités était la clef de voûte de la valorisation des ressources humaines et d'autres aspects du développement durable. | UN | " 6 - وناقش المشاركون بناء القدرات باعتباره حجر الزاوية في تنمية الموارد البشرية وفي غيره من جوانب التنمية المستدامة. |
Nous devons imaginer des solutions qui reconnaissent et tiennent dûment compte des investissements réalisés par les gouvernements dans la valorisation des ressources humaines et des compétences des citoyens, ainsi que des droits fondamentaux des migrants. | UN | ويلزم أن نضع حلولا تعترف على الوجه اللائق بالاستثمارات التي تقدمها الحكومات في الموارد البشرية وفي تطوير مهارات المواطنين، وتبدي الاحترام لها ولحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين. |
2. Le Japon est fermement convaincu que l'égalisation des chances des handicapés joue un rôle essentiel dans la mobilisation des ressources humaines et dans la meilleure intégration des groupes marginalisés sur le plan social. | UN | ٢ - واستطرد المتحدث قائلا إن اليابان مقتنعة بصورة جازمة أن تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين يؤدي دورا أساسيا في حشد الموارد البشرية وفي إدماج الفئات المهمشة على الصعيد الاجتماعي على أفضل وجه. |
Les représentants du personnel du Secrétariat de l’ONU ont présenté ici leurs vues et leurs observations dans l’idée de contribuer, dans un esprit constructif, à l’examen de la question des ressources humaines – et aussi à l’efficacité des activités de l’Organisation, qui revêtent une importance vitale dans le monde d’aujourd’hui.Annexe I | UN | حادي وعشرون - خاتمة ١١٠ - يعرض ممثلو الموظفين باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هذه التعليقات واﻵراء آملين أن تشكل مساهمة بناءة في مناقشة مسائل الموارد البشرية وفي اﻷعمال الحيوية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في عالم اليوم. المرفق اﻷول اﻷسلوب |
Ayant examiné les rapports pertinents que le Secrétaire général lui a présentés sur la gestion des ressources humaines et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في التقارير ذات الصلة بالموضوع المقدمة إلى الجمعية العامة عن إدارة الموارد البشرية() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع( |
Comme indiqué plus haut, la responsabilité effective en matière de gestion des ressources humaines et de gestion axée sur les résultats sera examinée plus en détail dans les rapports sur la réforme de la gestion des ressources humaines et sur la gouvernance et le contrôle qui doivent être soumis à l'Assemblée générale dans le courant de l'année. | UN | 41 - كما هو مبين أعلاه، سيجري تناول التفاصيل المتعلقة بموضوع المساءلة عن إدارة الموارد البشرية وفي ما يتصل بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج في التقريرين اللذين يعالجان موضوع إصلاح إدارة الموارد البشرية وموضوع الإدارة والرقابة واللذين سيعرضان على الجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام. |
d) Sous-programme 10 (32 500 dollars) : consultations avec des établissements nationaux de formation au développement des exportations; participation à des conférences sur la mise en valeur des ressources humaines dans les domaines commerciaux. | UN | )د( البرنامج الفرعي ١٠ )٥٠٠ ٣٢ دولار(: إجراء مشاورات مع المؤسسات الوطنية التي تقدم التدريب في مجال تنمية الصادرات؛ والمشاركة في المؤتمرات المتخصصة في تنمية الموارد البشرية وفي المسائل المتصلة بالتجارة. |
d) Sous-programme 10 (32 500 dollars) : consultations avec des établissements nationaux de formation au développement des exportations; participation à des conférences sur la mise en valeur des ressources humaines dans les domaines commerciaux. | UN | )د( البرنامج الفرعي ١٠ )٥٠٠ ٣٢ دولار(: إجراء مشاورات مع المؤسسات الوطنية التي تقدم التدريب في مجال تنمية الصادرات؛ والمشاركة في المؤتمرات المتخصصة في تنمية الموارد البشرية وفي المسائل المتصلة بالتجارة. |