ويكيبيديا

    "الموارد التعليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • perfectionnement professionnel
        
    • ressources pédagogiques
        
    • ressources éducatives
        
    • des ressources d'apprentissage
        
    • offre éducative
        
    • moyens éducatifs
        
    • moyens pédagogiques
        
    • soutien pédagogique capables
        
    • ressources allouées à l'enseignement
        
    Lancé en 2008 avec le Centre de perfectionnement professionnel, le réseau compte actuellement 22 formateurs en déontologie. UN والفريق الذي جرى تكوينه في عام 2008 مع مركز الموارد التعليمية يضم الآن 22 عضوا يدعمون التعلُّم في مجال الأخلاقيات.
    En avril 2006, il ouvrira officiellement un centre de perfectionnement professionnel. UN وفي نيسان/أبريل 2006، سيفتتح المعهد رسميا مركز الموارد التعليمية.
    Chef, Centre de perfectionnement professionnel UN رئيسة مركز الموارد التعليمية
    :: Offrir des ressources pédagogiques numériques et non numériques correspondant aux programmes scolaires. UN :: كفالة إتاحة الموارد التعليمية الرقمية وغير الرقمية التي تتلاءم مع المنهج الدراسي
    Des mesures avaient été prises pour accélérer l'entrée des technologies de l'information dans les écoles et mettre des ressources pédagogiques de qualité à la disposition du plus grand nombre. UN وقد اتخذت تدابير للتعجيل بتطبيق تكنولوجيا المعلومات في التعليم، وإتاحة الموارد التعليمية الجيدة للمزيد من الناس.
    * Insuffisance des ressources éducatives dans le monde arabe, s'agissant notamment des livres et des programmes de soutien spécialisés dans l'éducation informelle. UN ندرة الموارد التعليمية في الوطن العربي من كتب وبرامج مساندة متخصصة في التعليم غير النظامي.
    Bureau de la gestion/Centre de perfectionnement professionnel UN مكتب السياسات ودعم البرامج التابع للبرنامج الإنمائي مكتب الشؤون الإدارية في البرنامج الإنمائي/مركز الموارد التعليمية
    Afin de compléter le cours de formation en ligne obligatoire, le Bureau de la déontologie a continué, en 2009, à organiser des ateliers présentiels de formation avec le concours du Centre de perfectionnement professionnel, d'un conseiller pédagogique à temps partiel, d'un cabinet extérieur de facilitation et du réseau élargi de facilitateurs. UN وانطلاقا من الدورة التعليمية الإلزامية المتاحة إلكترونيا عن الأخلاقيات، واصل المكتب في عام 2009 توفير التدريب المتعلق بالأخلاقيات المنظم بحضور المشاركين فيه، وبدعم من مركز الموارد التعليمية ومن استشاري للتدريب يعمل بدوام جزئي وشركة خارجية لتيسير التدريب علاوة على الشبكة الموسعة للميسرين من الأقران.
    Pendant toute l'année 2009, le Bureau de la déontologie a veillé, avec le Centre de perfectionnement professionnel, à ce que la déontologie fasse partie de tous les programmes d'orientation des fonctionnaires. UN عمل مكتب الأخلاقيات مع مركز الموارد التعليمية طوال عام 2009 على كفالة تضمين عنصر الأخلاقيات في جميع برامج التدريب المقدمة للموظفين الجدد.
    Centre de perfectionnement professionnel du PNUD, BPD, FENU, École des cadres du système des Nations Unies UN مركز الموارد التعليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب السياسات الإنمائية، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Le Centre de perfectionnement professionnel et le Bureau de la déontologie ont continué à contrôler le respect des règles avec la formation en ligne obligatoire et à tenir des ateliers présentiels réguliers et individualisés. UN 21 - وواصل مركز الموارد التعليمية ومكتب الأخلاقيات رصد الامتثال للتدريب الإلزامي عن طريق الإنترنت وتنظيم حلقات عمل مباشرة منتظمة وأخرى تتناسب مع الاحتياجات في مجال الأخلاقيات.
    Une fois les nouvelles directives établies, le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines intégrera cet aspect dans ses programmes et ateliers ordinaires de formation destinés aux agents de programme du PNUD. UN وعندما توضع هذه المبادئ التوجيهية، سيدرج مركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية هذا الموضوع في برامج التدريب وحلقات العمل العادية التي يوفرها لموظفي البرامج في البرنامج الانمائي.
    Il convient de noter qu'il existe en outre un Centre de ressources pédagogiques équipé du matériel le plus moderne, dont le but est de fournir un appui à tous les enseignants pour l'apprentissage et l'utilisation des techniques d'enseignement modernes. UN وينبغي ملاحظة، مركز الموارد التعليمية المجهز بأحدث المعدات والذي يهدف الى توفير المساعدة الى جميع المدرسين في تعلّم تكنولوجيا التدريس الحديثة واستخدامها.
    Afin d'institutionnaliser et de soutenir ce type de formation, le Bureau de la déontologie et le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines ont l'intention de créer un réseau informel de formation de formateurs en déontologie. UN وبغية إضفاء الطابع المؤسسي على تدريب الأقران ودعمه، ينوي مكتب الأخلاقيات ومركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية إنشاء شبكة غير رسمية لتدريب المدربين في مجال الأخلاقيات.
    Il a noté que ce phénomène était à replacer dans le contexte plus large de l'ouverture progressive des ressources éducatives. UN والأداتان جزء من ظاهرة أكبر تتمثل في تزايد الموارد التعليمية المفتوحة.
    Mais malgré les obstacles, les jeunes souhaitent vivement avoir accès aux ressources éducatives et utiliser ces ressources pour faire progresser leur vie, leur communauté et leurs pays respectifs. UN ولكن الشباب، على الرغم من هذه العقبات، تواقون إلى الحصول على الموارد التعليمية وإلى استخدام هذه الموارد لتطوير حياتهم ومجتمعاتهم وبلدانهم.
    Dans le domaine de l'éducation, le blocus continue de nuire à la disponibilité des ressources éducatives en raison de restrictions commerciales qui empêchent leur acquisition à des prix plus compétitifs. UN ففي مجال التعليم، لا يزال الحصار يؤثر على توافر الموارد التعليمية بسبب القيود التجارية التي تحول دون شرائها بأسعار أقدر على المنافسة.
    Le Service des ressources pédagogiques du Ministère de l'éducation et de la formation professionnelle facilite l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes d'études, en fournissant des ressources d'apprentissage, des services de bibliothèque et un accès à l'information disponible au niveau mondial. UN ٩٣٨- وتيسﱢر إدارة التعليم ووحدة الموارد التعليمية المتعلقة بالتدريب وضع المناهج الدراسية وتنفيذها عن طريق توفير موارد التعلم وخدمات المكتبات والوصول إلى المعلومات العالمية.
    S'agissant de l'enseignement secondaire, la mise en œuvre du droit à l'éducation se manifeste par l'accroissement constant de l'offre éducative. UN 48- وبخصوص التعليم الثانوي، يتجلى إعمال الحق في التعليم في الزيادة المطردة في الموارد التعليمية.
    Il était important également de remédier à la grave pénurie de moyens éducatifs à laquelle faisaient face les communautés autochtones des zones reculées, qui manquaient notamment de personnel, d'installations et de matériel pédagogique. UN ومن المهم أيضاً التصدي للنقص الشديد في الموارد التعليمية الذي تواجهه المجتمعات الأصلية التي تعيش في مناطق نائية، بما في ذلك الموارد البشرية والهياكل الأساسية والمواد التعليمية.
    moyens pédagogiques destinés aux sourds et aux malentendants UN الموارد التعليمية للصم والمصابين بإعاقة سمعية
    Le Comité exprime sa profonde inquiétude face au nombre élevé d'enfants qui fréquentent des écoles spécialisées et à l'absence de centres de soutien pédagogique capables de contribuer à l'inclusion effective des élèves handicapés dans le système éducatif. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين المسجلين في مدارس الاحتياجات الخاصة، والافتقار إلى مراكز الموارد التعليمية التي تدعم إدماج الطلاب ذوي الإعاقة إدماجاً فعالاً في نظام التعليم العام.
    Au minimum, les élèves handicapés devraient bénéficier dans la même mesure des ressources allouées à l'enseignement que les élèves non handicapés. UN وينبغي، كحد أدنى ، أن يقدم للطلاب المعوقين ذات النسبة من الموارد التعليمية التي يحصل عليها الطلاب غير المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد