ويكيبيديا

    "الموارد الطبيعية للصحراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ressources naturelles du Sahara
        
    Or, non seulement le Royaume du Maroc dénie ce droit au peuple sahraoui, mais il exploite les ressources naturelles du Sahara occidental sans tenir compte des intérêts de ce peuple et de son seul représentant juridique, le Front POLISARIO. UN والمملكة المغربية لاتكتفى بانكارهذا الحق للشعب الصحراوى، ولكنها أيضاً تستغل الموارد الطبيعية للصحراء الغربية دونما اعتبار لشعبها ولا لممثلها القانونى الوحيد، جبهة البوليساريو.
    Le Maroc n'a nullement le droit d'exploiter les ressources naturelles du Sahara occidental, aussi doit-il abandonner son plan d'annexion afin de permettre l'autodétermination du peuple sahraoui. UN وليس للمغرب حق في استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية وينبغي له أن يسحب خطة الضم الخاصة به لصالح تقرير مصير هذا الشعب.
    Le Maroc est par ailleurs en train de piller les ressources naturelles du Sahara occidental, au détriment des Sahraouis. UN 54 - وأضاف أن المغرب يقوم أيضاً بنهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية بما يلحق الضرر بالشعب الصحراوي.
    En violation flagrante du droit international, certains États Membres exploitent les ressources naturelles du Sahara occidental par le biais d'accords commerciaux bilatéraux. UN وكانت بعض الدول الأعضاء تستغل الموارد الطبيعية للصحراء الصحراء الغربية من خلال اتفاقات ثنائية، على نحو يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    Il a également engagé instamment l'ONU et la communauté internationale à protéger les ressources naturelles du Sahara occidental et à mettre fin à leur exploitation illégale et demandé au Comité spécial de dépêcher une délégation dans le territoire et de continuer à suivre de près le processus de décolonisation qui y était engagé. UN وحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على حماية الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ووقف الاستغلال غير المشروع لها. وأهاب باللجنة الخاصة أن ترسل وفدا إلى الصحراء الغربية لمواصلة رصد عملية إنهاء الاستعمار عن كثب هناك.
    105. Afin de garantir la paix et la stabilité régionales, le Maroc, qui exploite illégalement les ressources naturelles du Sahara occidental, doit rendre le territoire à son légitime propriétaire, le peuple sahraoui. UN 103 - وقالت إنه لضمان السلام والاستقرار الإقليميين ينبغي للمغرب، الذي يستغل على نحو غير قانوني الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، أن يعيد الإقليم إلى مالكيه الشرعييـن، الشعب الصحراوي.
    Son organisation recommande que la Commission et l'Assemblée générale prennent des mesures pour protéger les ressources naturelles du Sahara occidental pendant que sa population attend l'autodétermination, comme ce fut déjà le cas pour la Namibie. UN 42 - وأشار إلى أن منظمته أوصت بضرورة أن تقوم اللجنة والجمعية العامة باتخاذ إجراءات لحماية الموارد الطبيعية للصحراء الغربية في الفترة التي ينتظر فيها شعبها تقرير المصير، مثلما حدث في ناميبيا من قبل.
    En même temps, il recherche la complicité d'États, d'organisations internationales et de sociétés privées en vue d'exploiter les ressources naturelles du Sahara occidental, de même qu'il s'efforce à modifier le mode de vie nomade traditionnel de ses habitants. UN كما أنه يسعى في الوقت نفسه إلى توريط الدول والمنظمات الدولية والشركات الخاصة حتى يتمكن من استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية تماماً كما يسعى إلى تغيير أسلوب الحياة البدوية التقليدية لسكان الإقليم.
    Le Maroc continue d'enlever des militants des droits de l'homme, de piller les ressources naturelles du Sahara occidental et de diviser par la force la population sahraouie entre un territoire occupé qui est le sien et des camps de réfugiés installés dans la partie la plus inhospitalière du désert algérien. UN ولا يزال المغرب يختطف الناشطين في مجال حقوق الإنسان، وينهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ويقسّم السكان الصحراويين بالقوة بين خاضعين للاحتلال في أرضهم وبين مخيمات اللاجئين في أكثر الأجزاء غير الصالحة للسكنى في الصحراء الجزائرية.
    Des milliers de Sahraouis, qui dépendent de dons et de l'aide humanitaire, continuent à dépérir dans des camps de réfugiés tandis que les autorités marocaines d'occupation, souvent en partenariat avec des entreprises basées dans d'autres États, pillent les ressources naturelles du Sahara occidental d'une façon qui viole de manière effrontée le droit international. UN وأضافت قائلة إن الآلاف من الصحراويين الذين يعتمدون بالكامل على التبرعات والمساعدة الإنسانية، لا يزالون يعانون في مخيمات اللاجئين، بينما تقوم سلطات الاحتلال المغربية، بشراكة مع شركات موجودة في دول أخرى غالبا، بنهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    La puissance occupante continue de piller les ressources naturelles du Sahara occidental et de commettre des exactions contre la population civile, en violation totale du droit international sur les territoires non autonomes. UN 24 - ومضى قائلا إن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل نهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية والاعتداء على السكان المدنيين، في انتهاك تام للقانون الدولي بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Son organisation prie instamment les États de s'abstenir de piller les ressources naturelles du Sahara occidental; il incombe à la communauté internationale et à la Quatrième Commission de protéger les droits de l'homme et de promouvoir le droit international humanitaire au Sahara occidental et dans les camps de réfugiés. UN وقالت إن منظمتها تدعو الدول إلى الامتناع عن انتهاك الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، وإن من واجب المجتمع الدولي واللجنة الرابعة حماية حقوق الإنسان وتعزيز القانون الدولي الإنساني في الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين.
    Le Maroc exploite les ressources naturelles du Sahara occidental tout en y perpétrant de graves violations des droits de l'homme, ainsi que l'ont confirmé des organisations telles qu'Amnesty International, Human Rights Watch et le Centre Robert F. Kennedy des droits de l'homme. UN 55 - وأردف يقول إن المغرب يستغل الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ويرتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان على نحو ما أكدته منظمات مثل منظمة العفو الدولية، وهيومان رايتس ووتش، ومركز روبرت ف. كيندي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد