ويكيبيديا

    "الموارد المالية الخارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources financières extérieures
        
    • ressources financières externes
        
    • de ressources financières extérieures
        
    • financement extérieur
        
    • les ressources financières extérieures
        
    • des sources de financement extérieures
        
    • des ressources extérieures
        
    • des financements extérieurs
        
    • nationaux de ressources financières
        
    Une grande partie de ces ressources doit venir des pays eux-mêmes, mais le rôle des ressources financières extérieures n'en est pas moins crucial. UN ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة.
    Le conflit armé de 1991 à 1994 et le tarissement des ressources financières extérieures ont ensuite aggravé ce bilan. UN وزاد من خطورة هذه النتائج فيما بعد النزاع المسلح الذي امتد من عام 1991 حتى عام 1994 ونضوب الموارد المالية الخارجية.
    44. Le montant global des ressources financières extérieures à la disposition des pays en développement a énormément changé depuis 1990. UN ٤٤ - ومنذ عام ١٩٩٠، حدث تغير ملحوظ في اجمالي حجم الموارد المالية الخارجية المتاحة للبلدان النامية.
    La première concerne le flux de ressources financières externes. UN اﻷولى تتعلق بتدفق الموارد المالية الخارجية.
    Certaines des activités qui suivent sont intégrées au programme de travail de la Division de statistique de la CESAO, mais d'autres sont fonction de la disponibilité de ressources financières extérieures : UN وتدرج بعض الأنشطة التالية في برنامج عمل شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في حين أن البعض الآخر يتوقف على توافر الموارد المالية الخارجية:
    La question du niveau de financement extérieur approprié pour la mise en œuvre du NEPAD est fondamentale. UN وتتسم مسألة توفير الموارد المالية الخارجية الكافية لتنفيذ الشراكة الجديدة بأهمية بالغة.
    Un marché financier bien rôdé facilite aussi les transactions, les opérations de contrepartie, la diversification et la mise en commun des risques et attire les ressources financières extérieures. UN كما أن الأسواق المالية التي تؤدي مهامها جيدا تيسر الاتجار والتحـوط والتنويع وتقاسم الأخطار ونقل الموارد المالية الخارجية.
    9. Insuffisance des ressources financières extérieures et intérieures consacrées au développement UN ٩ - عدم كفاية الموارد المالية الخارجية والداخلية
    4. Mobilisation des ressources financières extérieures et intérieures UN ٤ - تعبئة الموارد المالية الخارجية والداخلية
    Cette approche permet de déterminer simplement si, au vu de certaines analyses de la croissance économique, de la dynamique du commerce extérieur et des ressources financières extérieures disponibles, un pays débiteur peut assurer le service de sa dette. UN ويقيّم هذا النهج ببساطة ما إذا كان البلد المدين قادراً على خدمة ديونه وفقاً لتحليلات معينة للنمو الاقتصادي وديناميات التجارة الخارجية وتوافر الموارد المالية الخارجية.
    33. Les IED sont la part la plus importante des ressources financières extérieures des pays en développement. UN 33- وللاستثمار الأجنبي المباشر حصةُ الأسد من الموارد المالية الخارجية المتاحة للبلدان النامية.
    Quant aux conditions préalables que j'ai décrites dans leurs grandes lignes, elles permettront une fois remplies non seulement de promouvoir l'allocation efficace des ressources intérieures, mais encore d'attirer des ressources financières extérieures non négligeables. UN وإذا توافرت هذه الشروط المسبقة التي وصفتها وصفا عاما فإنها لن تؤدي فقط إلى تعزيز كفاءة تخصيص الموارد المحلية، ولكنها ستؤدي أيضا إلى اجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد المالية الخارجية.
    Seul un accroissement sensible des ressources financières extérieures permettra d'appliquer des technologies appropriées et d'obtenir l'appui de personnel qualifié pour mettre en place des mécanismes d'évaluation, de surveillance et d'atténuation des effets de la dégradation des terres, de la sécheresse et de la désertification. UN وزيادة الموارد المالية الخارجية زيادة كبيرة هي وحدها التي تمكّن من تعبئة التكنولوجيا المناسبة والموظفين لإيجاد نُظُم لتقييم تردي الأراضي والجفاف والتصحر والتخفيف من آثارها.
    20. C'est aux gouvernements des pays eux—mêmes qu'incombe au premier chef la responsabilité d'une gestion prudente de la dette et d'une bonne utilisation des ressources financières extérieures. UN 20- تقع المسؤولية الرئيسية عن إدارة الديون إدارة حكيمة واستخدام الموارد المالية الخارجية استخداماً مسؤولاً على عاتق الحكومات الوطنية.
    On trouvera une analyse des ressources financières externes dans la première partie, qui montre comment ces ressources ont été touchées par l'évolution récente de la conjoncture internationale, en particulier la croissance économique observée à l'échelon mondial, le commerce extérieur et les termes de l'échange. UN ويتناول التقرير بالتحليل في الجزء اﻷول منه الموارد المالية الخارجية ويبين كيف تأثرت بالتطورات التي استجدت مؤخرا في بيئة السياسات الدولية، وبخاصة النمو الاقتصادي العالمي، والتجارة الدولية، ومعدلات التبادل التجاري.
    I. MOBILISATION de ressources financières extérieures UN تعبئة الموارد المالية الخارجية من أجل التنمية المستدامة
    Ce redressement spectaculaire était dû à des facteurs tels qu’une forte réduction du financement extérieur, des réductions des importations et, récemment, une augmentation substantielle des exportations. UN وقد عكس هذا التحول الهائل عوامل ترجع إلى انخفاض حاد في الموارد المالية الخارجية وتخفيضات في الواردات، وزيادة كبيرة في الصادرات في اﻵونة اﻷخيرة.
    L'aide multilatérale du FMI, de la Banque mondiale et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement jouera un rôle important dans la mesure où elle apportera les ressources financières extérieures nécessaires en attendant la reprise des marchés privés. UN وسيكون الدعم المتعدد الأطراف من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير عنصرا مهما في توفير بعض الموارد المالية الخارجية اللازمة ريثما تتعافى أسواق القطاع الخاص.
    En outre, certaines délégations ont souligné qu'il était indispensable et urgent que l'Organisation des Nations Unies envisage un programme prioritaire de mobilisation des ressources extérieures et internes et d'allégement de la dette en vue du développement des pays africains. UN وعلاوة على ذلك، أكدت بعض الوفود على الحاجة الضرورية والملحة الى أن تعتبر اﻷمم المتحدة تعبئة الموارد المالية الخارجية والداخلية وتخفيف عبء الديون من أجل تنمية البلدان الافريقية من بين البرامج ذات اﻷولوية.
    1. Au cours des années 90 et de la décennie qui suivra, l'Afrique aura besoin, pour son développement, d'une forte augmentation des financements extérieurs et de nouvelles mesures d'allégement de la dette. UN ١ - خلال هذا العقد والعقد المقبل، ستتطلب التنمية في افريقيا زيادات كبيرة في الموارد المالية الخارجية وفي التدابير المتعلقة بتخفيف عبء الدين.
    Les flux internationaux et nationaux de ressources financières analysés dans le présent rapport font partie des éléments chiffrés spécifiés au paragraphe 13.14 du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN 5 - وتشكِّل تدفقات الموارد المالية الخارجية والمحلية المخصصة للأنشطة السكانية التي تناولها هذا التقرير بالتحليل جزءا من ' ' مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف`` بصيغتها المحددة في الفقرة 13-14 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد